Le Centre d'information des Nations Unies a participé à une réunion sur la Conférence mondiale organisée sous l'égide du Ministère des affaires étrangères. | UN | كما اشترك مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عقد برعاية وزارة الخارجية. |
Le Centre a pu obtenir, avec l'aide de sociétés privées, qu'un journaliste du quotidien argentin ayant le plus fort tirage du pays couvre la Conférence de Vienne et a participé à une réunion sur la Conférence organisée sous l'égide du Ministère des affaires étrangères. | UN | ووضع المركز، بمساعدة الشركات، الترتيبات لصحفي يعمل في أكثر الصحف اليومية توزيعا في اﻷرجنتين كي يقوم بتغطية مؤتمر فيينا، وشارك في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عُقد برعاية وزارة الخارجية. |
295. M. Rabah a participé à une réunion sur les droits de l'enfant, tenue à Amman du 15 au 20 juin 1999. | UN | 295- وشارك السيد رباح في اجتماع بشأن حقوق الطفل عُقد في عمان في الفترة من 15 إلى 20 حزيران/يونيه 1999. |
Dans un autre cas, les participants à une réunion sur le secteur de subsistance tenue dans le même district avaient relevé que l'une des ONG avait fourni 1 000 canoës, dont 500 n'étaient pas en état de naviguer. | UN | وفي حالة أخرى، ذكر المشاركون في اجتماع بشأن سبل العيش عُقد في نفس المقاطعة أن منظمة غير حكومية قامت بتوفير 000 1 قارب، من بينها 500 قارب غير صالحة للملاحة. |
Le Corps commun a été convié à participer à la réunion sur la responsabilité et la gestion globale des risques organisée par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Le 19 mai 2010, l'organisation a participé à une réunion sur les objectifs. | UN | في 19 أيار/مايو 2010، شاركت المنظمة في اجتماع بشأن الأهداف. |
La CNUCED a également assisté à une réunion sur l'OMC et le programme de l'après-Bali à l'intention des PMA et des pays ayant des besoins particuliers, qui s'est tenue à Dhaka en mai 2014. | UN | كما شارك الأونكتاد في اجتماع بشأن منظمة التجارة العالمية وجدول أعمال ما بعد بالي بخصوص أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة عقد في دكا في أيار/مايو 2014. |
Le Bureau a parrainé la participation de 8 femmes journalistes de pays en développement à la quinzième Conférence internationale sur le sida tenue à Toronto (Canada) en août 2006, et de 11 journalistes de ces pays à une réunion sur la jeunesse et la santé procréative tenue à Maputo. | UN | قام المكتب برعاية ثماني صحفيات من البلدان النامية في مؤتمر الإيدز الدولي السادس عشر في تورونتو، كندا، في آب/أغسطس 2006، و 11 صحفيا من سبعة بلدان في اجتماع بشأن الشباب والصحة الإنجابية في مابوتو. |
En mars 2011, elle a participé à une réunion sur la mobilité des enfants des rues, organisée en marge de la seizième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي آذار/مارس 2011، شاركت في اجتماع بشأن " أطفال الشوارع المتنقلين " ، وهو اجتماع نُظم بالتوازي مع الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
Du 26 au 28 mars 2014, le Rapporteur spécial a participé à une réunion sur les systèmes d'armes autonomes, organisée à Genève par le Comité international de la Croix-Rouge. | UN | 3 - خلال الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2014، شارك المقرِّر الخاص في اجتماع بشأن نظم الأسلحة المستقلة نظَّمته في جنيف اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
À ce titre, il a participé, les 19 et 20 juillet 2003, à une réunion sur le projet d'observation générale organisée à Toronto (Canada) par le Centre pour l'égalité des droits en matière de logement, le Projet pour l'égalité économique des femmes et le Réseau international pour les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وضمت تلك المشاورات مشاركة رئيس اللجنة في اجتماع بشأن مشروع التعليق العام، عقده بتورونتو، كندا المركز المعني بحق المساواة في السكن، ومشروع مساواة المرأة بالرجل في الحقوق الاقتصادية، والشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يومي 19 و20 تموز/يوليه 2003. |
Le Fond a en outre participé à une réunion sur les migrations et la coopération internationale, organisée en mars 1993 à Madrid par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), ainsi qu'à une journée d'étude sur les migrations et le développement humain durable, organisée par le PNUD à Buenos Aires en novembre 1993. | UN | كما اشترك الصندوق في اجتماع بشأن الهجرة والتعاون الدولي نظمته منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في آذار/مارس ١٩٩٣ في مدريد، وفي حلقة عمل عن الهجرة والتنمية البشرية المستدامة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية للهجرة في بوينس أيرس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
2. L'AFLA a participé à une réunion sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et l'Afrique, qui a été organisée par Action Aid à Abuja (Nigéria) du 23 au 24 août 2005, et a présenté un document intitulé < < La réforme de l'Organisation des Nations Unies : possibilités offertes de défendre les droits de l'homme en Afrique > > . | UN | 2 - شاركت المنظمة في اجتماع بشأن إصلاح الأمم المتحدة وأفريقيا عقِد في أبوجا بنيجيريا في الفترة من 23 إلى 24 آب/أغسطس 2005، ونظمته منظمة Action Aid، وقدمت ورقة بعنوان " إصلاح الأمم المتحدة: الفرص المتاحة لحماية حقوق الإنسان في أفريقيا " . |
En mai 2003, le secrétariat de l'UIP a participé à Malbun (Liechtenstein) à une réunion sur la réforme des organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux, organisée par le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Gouvernement du Liechtenstein. Il a également fait un exposé à un atelier de formation d'ONG et d'autres acteurs nationaux des droits de l'homme (Genève, novembre 2003). | UN | 52 - شاركت أمانة الاتحاد البرلماني الدولي في اجتماع بشأن إصلاح نظام هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات نظمته مفوضية حقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين، في مالبون، ليختنشتاين، في أيار/مايو 2003، وقدمت عرضا في حلقة عمل تدريبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والجهات الوطنية الأخرى الفاعلة في مجال حقوق الإنسان، عقدت في جنيف، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Par ailleurs, le 2 juin 2003, les délégués de huit pays ont participé à une réunion sur le Plan Puebla-Panama, une initiative globale d'intégration et de développement régional, soutenue par la Banque interaméricaine de développement, en vue de lancer l'initiative méso-américaine de développement durable, dont l'objectif est d'assurer que les projets du Plan Puebla-Panama soient conformes aux normes écologiques requises. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك مندوبون من ثمانية بلدان، في 2 حزيران/يونيه، في اجتماع بشأن خطة بويبلا - بنما، وهي مبادرة شاملة للتكامل والتنمية الإقليمية يساندها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، من أجل إطلاق مبادرة البلدان الأمريكية للتنمية المستدامة والتي يتمثـل هدفهـا في كفالـة تقيـُّـد مشاريع خطة بويبلا - بنما بالمعايير البيئية الملائمة. |
Le bureau du FNUAP au Nicaragua a encouragé la participation des chefs autochtones à une réunion sur les peuples autochtones tenue au Honduras en août, tandis que le bureau du FNUAP au Mexique a facilité l'organisation d'une table ronde sur les politiques démographiques et les peuples autochtones dans le cadre du processus consultatif national sur les priorités du programme pour la période 2007-2012. | UN | 61 - ودعم مكتب الصندوق في نيكاراغوا مشاركة قادة الشعوب الأصلية في اجتماع بشأن الشعوب الأصلية عقد في هندوراس في آب/أغسطس، وقدم مكتب الصندوق في المكسيك الدعم من أجل عقد اجتماع مائدة مستديرة عن السياسات السكانية والشعوب الأصلية في سياق عملية استشارية وطنية تجرى لمناقشة أولوياته البرنامجية للفترة 2007-2012. |
La MANUSOM a participé à la réunion sur la réforme du secteur de la sécurité qui s'est tenue à Istanbul le 10 juillet en vue de recentrer ses activités compte tenu des réunions qui doivent bientôt avoir lieu, l'une à Londres, sur la réforme du secteur de la sécurité, et l'autre à Copenhague, sur le Forum de partenariat de haut niveau. | UN | وشاركت البعثة في اجتماع بشأن إصلاح القطاع الأمني عقد في اسطنبول، تركيا، في 10 تموز/يوليه، من أجل مواءمة أعمالها المتعلقة بالاجتماعين المقبلين في لندن بشأن إصلاح القطاع الأمني، وفي كوبنهاغن بشأن منتدى الشراكات الرفيع المستوى. |