"في اجتماع لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • à la réunion du Comité
        
    • lors de la réunion du Comité
        
    • à la réunion de la Commission
        
    • lors de la réunion de la Commission
        
    • à la session du Comité
        
    • lors d'une réunion du Comité
        
    • à la prochaine réunion du Comité
        
    :: Examen du Guide à la réunion du Comité de statistique de l'OMT UN - مناقشة الدليل التجميعي في اجتماع لجنة الإحصاءات التابعة لمنظمة السياحة العالمية
    Le Directeur de l'IIP a participé à la réunion du Comité de coordination des organisations pour la liberté de la presse auquel appartient l'IIP. UN شارك مدير المعهد في اجتماع لجنة التنسيق التابعة للمنظمات العاملة من أجل حرية الصحافة، التي يعد المعهد عضوا فيها.
    En outre, tous les donateurs avaient participé à la réunion du Comité consultatif local en matière de gestion des programmes consacrée au cadre de coopération. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد شاركت جميع الجهات المانحة في اجتماع لجنة البرنامج الاستشارية المحلية المعنية باﻹطار.
    lors de la réunion du Comité de tri des dossiers, il a été décidé de réprimander verbalement deux fonctionnaires. UN وتقرر في اجتماع لجنة تلقي الادعاءات توجيه توبيخ شفوي إلى موظفَين اثنين.
    L'UNICEF plaidera la cause des droits des enfants vivant dans des villes à la réunion de la Commission sur les établissements humains et, en 1997, à la réunion de suivi du Sommet Planète Terre. UN وستقوم اليونيسيف بالدعوة لحقوق الطفل في المستوطنات الحضرية في اجتماع لجنة المستوطنات البشرية وفي متابعة عام ٧٩٩١ لقمة اﻷرض.
    En outre, tous les donateurs avaient participé à la réunion du Comité consultatif local en matière de gestion des programmes consacrée au cadre de coopération. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد شاركت جميع الجهات المانحة في اجتماع لجنة البرنامج الاستشارية المحلية المعنية باﻹطار.
    Metropolis a participé à la réunion du Comité consultatif des Nations Unies sur les autorités locales, organisée le 23 mars. UN وشاركت الرابطة في اجتماع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية الذي عُقد في 23 آذار/مارس.
    L'organisation a participé à la réunion du Comité des ONG pour la famille, tenue le 5 décembre 2011. UN شاركت المنظمة في اجتماع لجنة المنظمات غير الحكومية المعني بالأسرة، المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Nous avons insisté sur ce concept et l'avons signalé à la réunion du Comité intergouvernemental de négociation, à Paris, en juin. UN وقد أكدنا أهمية هذا النهج وسجلنا ذلك في اجتماع لجنة التفاوض الحكومية الدولية الذي عقد في باريس في حزيران/يونيه الماضي.
    2. Les États membres suivants étaient représentés à la réunion du Comité des Sept : UN ٢ - وقد مثلت الدول اﻷعضاء التالية في اجتماع لجنة السبعة:
    — Article sur le droit de la famille et les droits des femmes au Soudan, présenté à la réunion du Comité sur le droit de la famille tenue à New Delhi en 1997 UN - ورقة عن قانون الأسرة وحقوق المرأة في السودان، قدمت في اجتماع لجنة قانون الأسرة في نيودلهي، في 1997
    Le manque de fonds pour l'application conjointe a été l'un des principaux sujets examinés à la réunion du Comité de supervision tenue en juin. UN وشكل نقص التمويل للتنفيذ المشترك موضوعاً رئيسياً للمناقشة في اجتماع لجنة الإشراف الذي عقد في حزيران/يونيه.
    Représentant de la Ligue des États arabes à la réunion du Comité de l'ONU contre le terrorisme, OEA, Washington (2003) UN ممثل جامعة الدول العربية في اجتماع لجنة مكافحة الإرهاب في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، واشنطن العاصمة (2003)
    Ce travail sera examiné à la réunion du Comité en juin 2012. UN وستجري مناقشة هذا العمل في اجتماع لجنة الخبراء المقرر عقده في حزيران/يونيه 2012.
    Le 31 août 1993, à la réunion du Comité des négociations commerciales d'Uruguay, il a été décidé de créer un groupe officieux chargé d'examiner les questions institutionnelles des négociations d'Uruguay, notamment la proposition concernant la création de l'Organisation multilatérale du commerce. UN وفــي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ تقرر، في اجتماع لجنة المفاوضات التجارية المعنية بجولة أوروغواي، إنشاء فريق غير رسمي لمناقشة المسائل المؤسسية للدورة، ومنها المنظمة المقترحة للتجارة المتعددة اﻷطراف.
    35. Les " propositions turques " ont été déclinées lors de la réunion du Comité de la sécurité maritime en mai 1994. UN ٣٥ - لم ترفض أي " مقترحات تركية " في اجتماع لجنة السلامة في البحار، التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Il a été souligné lors de la réunion du Comité de la sécurité maritime que l'application < < pleine et entière > > des dispositions de la Convention révisée n'impliquait pas les mêmes réponses de la part de toutes les parties. UN 114 - وجرى التأكيد في اجتماع لجنة السلامة البحرية على أن " التنفيذ التام والكامل " للاتفاقية بصيغتها المنقحة قد يختلف بالنسبة للأطراف.
    L'UNICEF plaidera la cause des droits des enfants vivant dans des villes à la réunion de la Commission sur les établissements humains et, en 1997, à la réunion de suivi du Sommet Planète terre. UN وستقوم اليونيسيف بالدعوة لحقوق الطفل في المستوطنات الحضرية في اجتماع لجنة المستوطنات البشرية وفي متابعة عام ١٩٩٧ لقمة اﻷرض.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer qu'une fois de plus l'Iraq n'a pas assisté à la réunion de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït, qui s'est tenue à Genève du 15 au 18 mars 1993. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بابلاغكم بأن العراق تقاعس مرة أخرى عن الاشتراك في اجتماع لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت الذي عقد في جنيف خلال الفترة من ١٥ الى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Le Médiateur en chef conjoint a informé les responsables gouvernementaux et les partenaires internationaux des conclusions de l'atelier lors de la réunion de la Commission internationale de suivi tenue à Al-Fasher. UN وأطلع كبير الوسطاء المشترك مسؤولي الحكومة والشركاء الدوليين على نتائج حلقة العمل تلك في اجتماع لجنة المتابعة الدولية الذي عُقد في الفاشر.
    La Commission africaine pour les droits et le bien-être de l'enfant a participé à la session du Comité des droits de l'enfant en mai 2013. UN ٢٤- وشاركت اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه في اجتماع لجنة حقوق الطفل، في أيار/مايو 2013.
    Dans sa déclaration, il a rappelé que l'expression " protection environnementale primaire " a été employée pour la première fois en 1989 par la délégation italienne lors d'une réunion du Comité d'aide au développement de l'OCDE. UN وقد قال في بيانه إن مصطلح " الرعاية البيئية اﻷولية " استخدمه أول مرة عام ١٩٨٩، الوفد اﻹيطالي في اجتماع لجنة تقديم المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    61. Il a été suggéré que la question d'un appui financier aux interlocuteurs devrait être examinée à la prochaine réunion du Comité de planification stratégique, prévue pour juin 1993, en vue d'une décision du Conseil à sa prochaine session. UN ٦١ - واقترح أن تناقش مسألة توفير الدعم المالي لمراكز التنسيق في اجتماع لجنة التخطيط الاستراتيجي المقبل، المقرر عقده في حزيران/يونيه ١٩٩٣، كيما يبت فيها المجلس في دورته القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus