"في اجراءات الاختيار" - Traduction Arabe en Français

    • à la procédure de sélection
        
    • de la procédure de sélection
        
    • à une procédure de sélection
        
    5. Contribution aux frais de participation à la procédure de sélection 51 - 52 21 UN الاسهام في تكاليف المشاركة في اجراءات الاختيار اجراءات الاختيار اﻷولي
    5. Contribution aux frais de participation à la procédure de sélection UN ٥ - الاسهام في تكاليف المشاركة في اجراءات الاختيار
    Un dossier de présélection coûteux peut être un moyen supplémentaire de limiter le nombre des soumissionnaires, mais en même temps il majore le coût déjà considérable de la participation à la procédure de sélection. UN بيد أن ذلك يؤدي ، في الوقت نفسه ، الى زيادة تكلفة المشاركة في اجراءات الاختيار التي تعتبر تكلفة كبيرة أصلا .
    4. Contribution aux frais de participation à la procédure de sélection 41-42 16 UN ٤ - الاسهام في تكاليف المشاركة في اجراءات الاختيار
    60. D'autres aspects importants de la sollicitation de propositions concernent en particulier la manière dont les propositions seront évaluées ; leur diffusion est en effet indispensable pour garantir la transparence et l'équité de la procédure de sélection. UN ٠٦ - ومن البنود المهمة اﻷخرى في طلب تقديم المقترحات ما يتعلق خصوصا بالطريقة التي سوف تقيّم بها المقترحات ؛ ذلك أن كشف تلك الطريقة لازم لتحقيق الشفافية والانصاف في اجراءات الاختيار .
    Ceux qui participent effectivement à une procédure de sélection dans laquelle ils n’ont pas confiance ont tendance à majorer le coût du projet pour couvrir le surcroît de risques et les frais de participation. UN أما الذين يشاركون في اجراءات الاختيار دون أن تتوافر لديهم تلك الثقة فيميلون الى زيادة تكلفة المشروع بغية تغطية مخاطر وتكاليف مشاركة أعلى .
    9. En outre, la participation d’entreprises étrangères à la procédure de sélection peut souvent favoriser l’économie. UN ٩ - وعلاوة على ذلك فان الاقتصاد كثيرا ما يمكن تعزيزه من خلال مشاركة الشركات اﻷجنبية في اجراءات الاختيار .
    47. Compte tenu de l’envergure de la plupart des projets d’infrastructure, les entreprises intéressées participent généralement à la procédure de sélection par le biais de consortiums spécialement créés à cette fin. UN ٧٤ - نظرا الى ضخامة معظم مشاريع البنى التحتية ، تشارك الشركات المهتمة عادة في اجراءات الاختيار من خلال كونسورتيومات تشكل خصيصا لهذا الغرض .
    38. Compte tenu de l'envergure de la plupart des projets d'infrastructure, les entreprises intéressées participent généralement à la procédure de sélection par le truchement de consortiums spécialement créés à cette fin. UN ٨٣ - ونظرا لضخامة حجم معظم مشاريع البنى التحتية ، تشترك الشركات المهتمة عادة في اجراءات الاختيار من خلال اتحادات تشكل خصيصا لهذا الغرض .
    18. Des lois et des procédures transparentes sont source de prévisibilité, car elles permettent aux soumissionnaires de calculer les coûts et les risques de leur participation à la procédure de sélection et d’offrir ainsi les conditions les plus avantageuses. UN ٨١ - وتنشئ القوانين والاجراءات الشفافة القدرة على التكهن ، مما يمكﱢن مقدمي العروض من حساب التكاليف والمخاطر الناجمة عن مشاركتهم في اجراءات الاختيار ومن ثم عرض أفضل الشروط .
    41. Le dossier de présélection devrait contenir suffisamment de renseignements à l’intention des soumissionnaires pour permettre à ces derniers de déterminer s’ils seraient en mesure de réaliser les travaux et fournir les services visés par le projet et, dans l’affirmative, quelles sont les modalités de participation à la procédure de sélection. UN ١٤ - وينبغي أن تتضمن وثائق الاختيار اﻷولي من المعلومات ما يكفي لتمكين مقدمي العروض من التحقق مما اذا كانت اﻷشغال والخدمات المترتبة على المشروع هي من نوع يمكنهم توفيره ، واذا كان اﻷمر كذلك ، من معرفة الكيفية التي يمكنهم بها المشاركة في اجراءات الاختيار .
    Un tel traitement préférentiel ou spécial revêt parfois la forme d’une exigence effective (pourcentage minimum de participation nationale dans le consortium par exemple) ou de conditions préalables à la participation à la procédure de sélection (nomination d’un partenaire local à la tête du consortium de soumissionnaires par exemple). UN وتقدم هذه المعاملة التفضيلية أو الخاصة أحيانا كاشتراط تأهيلي مادي )مثلا ، تحديد نسبة مئوية دنيا من المشاركة الوطنية في الكونسورتيوم المعني( أو كشرط للمشاركة في اجراءات الاختيار )مثلا ، تعيين شريك محلي رئيسا لكونسورتيوم مقدمي العروض( .
    35. La documentation de présélection contient suffisamment de renseignements à l'intention des consortiums de projet pour leur permettre de déterminer si les travaux et services visés par le projet correspondent à ceux qu'ils sont en mesure de fournir et, dans l'affirmative, la manière dont ils pourraient participer à la procédure de sélection. UN ٥٣ - وينبغي أن تتضمن وثائق الاثبات المسبق لﻷهلية معلومات تكفي لتمكين اتحادات شركات المشروع من التأكد مما اذا كانت اﻷشغال والخدمات التي يستوجبها المشروع هي من نوع يسعها تقديمه ، واذا كان اﻷمر كذلك فكيف يمكنها المشاركة في اجراءات الاختيار .
    Un tel traitement préférentiel ou spécial revêt parfois la forme d'une exigence effective (par exemple pourcentage minimal de participation nationale dans le consortium) ou de condition préalable à la participation à la procédure de sélection (nomination par exemple d'un partenaire local à la tête du consortium de projet). UN وهذه المعاملة التفضيلية أو الخاصة تقدم أحيانا كاشتراط تأهيلي مادي )مثلا نسبة مئوية دنيا من المشاركة الوطنية في الاتحاد المعني( أو كشرط للمشاركة في اجراءات الاختيار )مثلا تعيين شريك محلي رئيسا لاتحاد المشروع( .
    126. Nonobstant les incitations pouvant lui être offertes, l’auteur de la proposition spontanée devrait de manière générale être tenu de satisfaire pour l’essentiel aux mêmes critères de qualification que les soumissionnaires participant à la procédure de sélection avec appel à la concurrence (voir par. 43 à 46). UN ٦٢١ - وعلى الرغم مما يمكن تقديمه من حوافز ، ينبغي عموما أن يشترط في مقدم الاقتراح غير الملتمس أن يفي بنفس معايير اﻷهلية التي يشترط أن يفي بها مقدمو العروض المشاركون في اجراءات الاختيار التنافسية )أنظر الفقرات ٣٤ - ٦٤( .
    4. L'invitation à participer à la procédure de sélection devrait comporter suffisamment d'informations pour permettre aux soumissionnaires de déterminer s'ils peuvent effectuer les travaux et fournir les services nécessités par le projet (par exemple, compte tenu d'éventuels critères de présélection, tels que l'utilisation de produits fabriqués dans le pays ou l'emploi d'une maind'œuvre locale). UN 4- ينبغي أن تتضمن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاختيار معلومات كافية لمقدمي العروض لكي يتمكنوا من التأكد مما إذا كانت الأشغال والخدمات التي ينطوي عليها المشروع يمكن أن يوفرها مقدّم العرض المهتمّ (على سبيل المثال، فيما يخص المعايير السابقة للاختيار الممكنة، ومنها مثلا استعمال سلع وطنية أو استخدام اليد العاملة المحلية).
    En plus des pertes que des procédures de sélection inefficaces peuvent entraîner directement pour l’autorité contractante (lenteur du processus de sélection ou dépenses administratives élevées, par exemple), des procédures excessivement coûteuses et contraignantes risquent d’entraîner une majoration du coût total du projet, voire de dissuader totalement des entreprises compétentes de participer à la procédure de sélection. UN وبالاضافة الى الخسائر التي يمكن أن تتكبدها الهيئة المتعاقدة مباشرة من اجراءات الاختيار التي تعوزها الكفاءة )مثلا بسبب تأخر الاختيار أو ارتفاع التكاليف الادارية( ، يمكن للاجراءات الباهظة التكلفة والمرهقة أن تؤدي الى زيادات في تكاليف المشروع الاجمالية أو حتى تثني الشركات الكفؤة كليا عن المشاركة في اجراءات الاختيار .
    Toutefois, il est aussi souhaitable de prévoir la divulgation, au profit des soumissionnaires, d’informations plus détaillées concernant la conduite de la procédure de sélection, dans la mesure où les soumissionnaires ont besoin de ces informations pour juger de leurs résultats dans la procédure de sélection et pour contrôler la manière dont l’autorité contractante applique les dispositions des lois et réglementations applicables. UN بيد أن من المستصوب ، لما فيه صالح مقدمي العروض ، النص على افشاء معلومات أكثر تفصيلا عن اجراء عملية الاختيار ، نظرا ﻷن تلك المعلومات ضرورية لتمكين مقدمي العروض من رصد أدائهم النسبي في اجراءات الاختيار ورصد تصرف الهيئة المتعاقدة في تنفيذ مقتضيات القوانين واللوائح المنطبقة .
    Les soumissionnaires hésiteront souvent à dépenser beaucoup de temps et parfois beaucoup d’argent pour participer à une procédure de sélection s’ils n’ont pas la certitude qu’ils seront traités équitablement et que leurs propositions ou offres ont une chance raisonnable d’être acceptées. UN وكثيرا ما يمتنع مقدمو العروض عن صرف الوقت وأحيانا عن انفاق مبالغ كبيرة من المال للمشاركة في اجراءات الاختيار ما لم يكونوا واثقين من أنهم سيعاملون بانصاف ومن أن لاقتراحاتهم أو عروضهم فرصة معقولة للقبول .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus