"في اختصاصه" - Traduction Arabe en Français

    • sa compétence
        
    • Suivre
        
    • recours compétents
        
    Les représentants de la Communauté économique européenne participeront à la Conférence pour les questions relevant de sa compétence, sans droit de vote. UN يشترك ممثلو الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصه دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Les représentants de la Communauté économique européenne participent à la Conférence pour les questions relevant de sa compétence, sans droit de vote. UN يشترك ممثلو الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصه دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Par exemple, en 2003, le Bureau de l'Inspecteur général du HCR a renvoyé aux Bureaux régionaux 27 cas qui ne relevaient pas de sa compétence. UN فعلى سبيل المثال في عام 2003 أحال مكتب المفتش العام إلى المكتب الإقليمي 27 حالة لا تدخل في اختصاصه.
    Par exemple, en 2003, le Bureau de l'Inspecteur général du HCR a renvoyé aux Bureaux régionaux 27 cas qui ne relevaient pas de sa compétence. UN فعلى سبيل المثال في عام 2003 أحال مكتب المفتش العام إلى المكتب الإقليمي 27 حالة لا تدخل في اختصاصه.
    5) Lancer des actions dans des domaines relevant de sa compétence; UN ٥- رفع الدعاوى العامة في المسائل التي تدخل في اختصاصه.
    L'Article 71 de la Charte dispose que le Conseil économique et social peut prendre toute disposition utile pour consulter les organisations non gouvernementales qui s'occupent de questions relevant de sa compétence. UN 25 تنص المادة 71 من الميثاق على أن يجرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه.
    L'article 71 de la Charte dispose en effet que le Conseil économique et social doit consulter les organisations non gouvernementales concernées par les questions relevant de sa compétence. UN وتنص المادة 71 من الميثاق على أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التشاور مع الهيئات الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه.
    En outre, le rapport du Conseil de sécurité donne à l'ensemble des États Membres la possibilité d'évaluer le rôle grandissant du Conseil face aux diverses questions internationales qui relèvent de sa compétence. UN علاوة على ذلك، يتيح تقرير المجلس لكل الدول الأعضاء فرصة لتقييم العمل الدائب التوسع للمجلس في التعامل مع شتى المسائل الدولية التي تدخل في اختصاصه.
    15. L'Article 71 de la Charte des Nations Unies dispose que le Conseil économique et social peut prendre toutes dispositions utiles pour consulter les ONG qui s'occupent de questions relevant de sa compétence. UN 15- تنصّ المادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه يجوز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجرى الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه.
    " Le Conseil économique et social peut prendre toutes dispositions utiles pour consulter les organisations non gouvernementales qui s'occupent de questions relevant de sa compétence. UN " للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري الترتيبات المناسبة للتشاور مع الهيئات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه.
    La Conférence avait souligné que si la CNUCED devait mener le débat, faire des recommandations et jouer un rôle politique moteur dans les domaines relevant de sa compétence, il n'en fallait pas moins respecter scrupuleusement la compétence d'autres institutions s'agissant de questions précises. UN وقد أكد المؤتمر أنه، بينما يجب على الاونكتاد أن يناقش المسائل التي تقع في اختصاصه ويقدم توصيات بشأنها ويزيد الاحساس السياسي بها، يجب إيلاء احترام كامل لاختصاص المؤسسات اﻷخرى في نواح محددة من مجالات اختصاصها.
    17. L'Article 71 de la Charte des Nations Unies stipule que le Conseil économique et social peut prendre toutes dispositions utiles pour consulter les organisations non gouvernementales (ONG)qui s'occupent de questions relevant de sa compétence. UN ١٧ - تنص المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الداخلة في اختصاصه.
    Dans sa réponse du 23 septembre, le gouvernement a déclaré que les motifs de la plainte avaient été transmis au Parquet militaire du district de Plovdiv, car l'affaire relevait de sa compétence. UN وذكرت الحكومة في ردها المؤرخ ٣٢ أيلول/سبتمبر أن المواد الواردة من الشاكي قد أرسلت الى مكتب المدعي العام العسكري الاقليمي في بلوفديف نظراً الى أن هذه القضية تدخل في اختصاصه.
    36. Sur un autre plan, l'Article 71 de la Charte prévoit que le Conseil économique et social peut prendre toutes dispositions utiles pour consulter les organisations non gouvernementales qui s'occupent de questions relevant de sa compétence. UN 36- وعلى نحو منفصل تماماً، تنص المادة 71 من الميثاق على أنه يجوز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه.
    Et troisièmement, il est important que le Conseil économique et social améliore ses fonctions de coordonnateur des programmes et agences du système des Nations Unies qui relèvent de sa compétence, ainsi que sa relation avec les organes auxiliaires comme la Commission des droits de l'homme, la Commission du développement durable, et d'autres. UN وثالثا، من الأهمية بمكان أيضا أن يعزز المجلس الاقتصادي والاجتماعي دوره كمنسق لبرامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة الداخلة في اختصاصه فضلا عن علاقته مع أجهزتها الفرعية مثل لجنة حقوق الإنسان ولجنة التنمية المستدامة.
    Au Ministère de l'intérieur, un centre assure la formation continue du personnel sur divers aspects des droits de l'homme relevant de sa compétence. UN 165- وتعد وزارة الداخلية في جمهورية مقدونيا مركزاً يقدِّم تدريباً مستمراً للعاملين في الوزارة على مختلف المواضيع المتصلة بحقوق الإنسان، كلٍ في اختصاصه.
    L'Article 71 de la Charte des Nations Unies dispose ainsi que le Conseil économique et social " peut prendre toutes dispositions utiles pour consulter les organisations non gouvernementales qui s'occupent de questions relevant de sa compétence > > . UN وتنص المادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة على أن " للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري الترتيبات المناسبة للتشاور مع الهيئات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه " .
    Notre initiative du 2 août concerne particulièrement le Conseil de sécurité et la manière dont il pourrait améliorer au maximum sa contribution à l'examen de la question des armes légères dans les domaines relevant directement de sa compétence. UN 13 - ومبادرتنا بإجراء المناقشة المفتوحة يوم 2 آب/أغسطس موجهة تحديدا إلى مجلس الأمن، وإلى السبل التي يمكن من خلالها أن يزيد المجلس إلى أقصى درجة من مساهمته في مسألة الأسلحة الصغيرة في المجالات التي تقع في اختصاصه مباشرة.
    73. L'Article 71 de la Charte des Nations Unies dispose que < < le Conseil économique et social peut prendre toutes dispositions utiles pour consulter les organisations non gouvernementales qui s'occupent de questions relevant de sa compétence > > . UN 73- تنص المادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة على ما يلي: " للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري الترتيبات المناسبة للتشاور مع الهيئات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus