En lançant notre satellite nous avons exercé nos droits égaux d'utiliser l'espace extra-atmosphérique, ce qui est reconnu par l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن إطلاقنا للسواتل هو ممارسة للحقوق المتساوية في استخدام الفضاء الخارجي التي تسلم بها اﻷمم المتحدة. |
Bien évidemment, chaque pays a le droit d'utiliser l'espace à des fins pacifiques. | UN | وبطبيعة الحال، لجميع البلدان الحق في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
- Liberté pour tous d'utiliser l'espace à des fins pacifiques; | UN | - حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique | UN | التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Tout en applaudissant à chaque succès remporté dans l'exploration et l'utilisation de l'espace, nous nous préoccupons d'une série d'événements. | UN | وبينما نهلل لأي نجاح يتحقق في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، نشعر بالقلق أيضا إزاء مجموعة من التطورات. |
Les accords de limitation des armements et de désarmement en vigueur relatifs à l'espace, y compris les accords bilatéraux, et le régime juridique régissant aujourd'hui ce milieu ont joué un rôle constructif dans l'exploitation de l'espace à des fins pacifiques et dans la réglementation des activités menées dans ce milieu. | UN | وكان للاتفاقات القائمة بشأن مراقبة التسلح ونزع السلاح فيما يتصل بالفضاء الخارجي، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية، والنظم القانونية القائمة بشأن الفضاء الخارجي، دور إيجابي في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وفي تنظيم الأنشطة في الفضاء الخارجي. |
Coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique : activités des États Membres | UN | التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية : أنشطة الدول اﻷعضاء |
- Liberté pour tous d'utiliser l'espace à des fins pacifiques; | UN | - حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
a) Liberté pour tous d'utiliser l'espace à des fins pacifiques; | UN | (أ) حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
41. Quelques délégations ont été d'avis que toutes les activités spatiales devraient profiter à l'humanité et que tous les pays, indépendamment de leur taille et de leurs capacités, devraient avoir le droit d'utiliser l'espace à des fins pacifiques. | UN | 41- وذهب بعض الوفود إلى أن جميع الأنشطة في الفضاء الخارجي ينبغي أن تعود على البشرية بالمنافع وأن جميع البلدان ينبغي أن تتمتع بالحق في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بصرف النظر عن حجمها وقدراتها. |
Le projet de code se fonde sur trois principes : premièrement, liberté pour tous d'utiliser l'espace à des fins pacifiques; deuxièmement, sauvegarde de la sécurité et de l'intégrité des objets placés sur orbite; et, finalement, respect des besoins légitimes de sécurité et de défense des États. | UN | ويرتكز مشروع المدونة على ثلاثة مبادئ هي: أولا، حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية؛ ثانيا، المحافظة على أمن وسلامة الأجسام الفضائية في المدارات؛ وأخيرا، إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات المشروعة للدول في مجال الأمن والدفاع. |
Ce projet de code de conduite est basé sur trois principes : la liberté reconnue à tous d'utiliser l'espace à des fins pacifiques; la préservation de la sécurité et de l'intégrité des objets spatiaux en orbite; et la prise en considération des besoins légitimes des États en matière de sécurité et de défense. | UN | ويستند مشروع مدونة السلوك إلى ثلاثة مبادئ: حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ وحفظ أمن وسلامة الأجسام الفضائية الموجودة في المدار الثابت للأرض؛ والمراعاة الواجبة لاحتياجات الأمن والدفاع المشروعة للدول. |
Aucune disposition du présent Traité ne saurait être interprétée comme empêchant l'exercice du droit qu'ont les États parties d'explorer et d'utiliser l'espace à des fins pacifiques conformément au droit international, et notamment à la Charte des Nations Unies et au Traité sur l'espace extraatmosphérique. | UN | ليس في هذه المعاهدة من أحكام تفسر تفسيراً يفهم منه أنها تعوق ممارسة الدول الأطراف حقها في استخدام الفضاء الخارجي أو استكشافه للأغراض السلمية وفقاً لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدة الفضاء الخارجي. |
En même temps, il ne faut pas porter atteinte au droit légitime de tous les États d'utiliser l'espace à des fins pacifiques et de tirer avantage du développement socioéconomique. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا يكون هناك أي تجاوز على الحق القانوني لجميع الدول في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية والتمتع بإمكانية الحصول على منافع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية التي يتيحها. |
Pour l'Argentine, il est essentiel que toute proposition dont l'objet est de combler les vides juridiques ne fasse pas obstacle à l'exercice du droit inaliénable d'utiliser l'espace à des fins pacifiques, y compris l'accès à l'espace dans le cadre du développement socioéconomique des pays. | UN | ومن الجوهري بالنسبة للأرجنتين أن أي مقترَح غرضه ملء الفراغات القانونية ينبغي ألاّ يعوِّق ممارسة الحق الثابت في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، ومن بينها إمكانية الوصول إلى الفضاء كشكل من أشكال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية. |
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace : projet de résolution | UN | التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: مشروع قرار |
Groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique | UN | التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
COOPERATION INTERNATIONALE touchant les UTILISATIONS PACIFIQUES DE L'ESPACE EXTRA-ATMOSPHERIQUE | UN | التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية |
La poursuite de la coopération internationale dans l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à l'avantage de l'humanité est indispensable et son pays est engagé à jouer un rôle actif en faisant progresser la technologie spatiale et en facilitant la coopération internationale. | UN | وأضاف أن التعاون الدولي المستمر في استخدام الفضاء الخارجي لفائدة الجنس البشري أمر ضروري، وأن بلاده ملتزمة بأن تلعب دورا إيجابيا في تقدم تكنولوجيا الفضاء وتشجيع التعاون الدولي. |
Les accords de limitation des armements et de désarmement en vigueur relatifs à l'espace, y compris les accords bilatéraux, et le régime juridique régissant aujourd'hui ce milieu ont joué un rôle constructif dans l'exploitation de l'espace à des fins pacifiques et dans la réglementation des activités menées dans ce milieu. | UN | وكان للاتفاقات القائمة بشأن مراقبة التسلُّح ونزع السلاح فيما يتصل بالفضاء الخارجي، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية، والنُّظم القانونية القائمة بشأن الفضاء الخارجي، دور إيجابي في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وفي تنظيم الأنشطة في الفضاء الخارجي. |
Coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique: activités des états membres | UN | التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: أنشطة الدول الأعضاء |