"في استخدام لغتهم" - Traduction Arabe en Français

    • d'employer leur propre langue
        
    • d'utiliser leur propre langue
        
    • dans leur propre langue
        
    • dans leur langue
        
    • d'utiliser leur langue
        
    Le Comité n'a constaté aucune violation de l'article 27, qui dispose notamment que les minorités linguistiques ne doivent pas être privées du droit d'employer leur propre langue, en commun avec les autres membres de leur groupe. UN ومن المفترض أن اللجنة لم تخلص إلى وقوع انتهاك للمادة 27 التي تتناول، في جملة أمور، حق أفراد الأقليات اللغوية في عدم حرمانهم من الحق، بالاشتراك مع أفراد جماعتهم الآخرين، في استخدام لغتهم.
    Plusieurs articles de la Convention (en particulier les articles 2 et 30) reconnaissent le droit des enfants appartenant à des minorités d'avoir leur propre vie culturelle, sans distinction aucune, et d'employer leur propre langue. UN وتكفل العديد من مواد الاتفاقية، لا سيما المادتين ٢٠ و ٣٠ حماية حق أطفال اﻷقليات في التمتع بثقافتهم دون تمييز في استخدام لغتهم اﻷصلية.
    La maîtrise de l'estonien est exigée des fonctionnaires et des autres personnes travaillant avec le public dans la région du nord-est, mais les autres résidents sont libres d'employer leur propre langue dans le cadre de la vie quotidienne. UN وإذا كان يُشترط إتقان اللغة الإستونية في المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين يعملون مع الناس في المنطقة الشمالية الشرقية، فإن المقيمين الآخرين أحرار في استخدام لغتهم الخاصة في الحياة اليومية.
    Le droit des Lapons d'utiliser leur propre langue est prévu par la loi. UN وينص القانون على حق شعب سامي في استخدام لغتهم.
    La loi relative à la langue sami adoptée par la Finlande régit le droit des Samis d'utiliser leur propre langue devant les tribunaux et d'autres autorités. UN 48- وينظم قانون لغة الصامي في فنلندا حق أفراد شعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    Les Chypriotes turcs ont tout autant le droit que les Chypriotes grecs de nommer les lieux géographiques de leur patrie dans leur propre langue. UN إن للسكان القبارصة الأتراك نفس الحقوق التي للقبارصة اليونانيين في استخدام لغتهم للحديث عن المعالم الجغرافية لوطنهم.
    Le Syndicat des enseignants chypriotes turcs a introduit un recours devant la Cour suprême pour garantir le droit des Chypriotes turcs à l'enseignement dans leur langue maternelle. UN ورفع اتحاد المدرسين القبارصة الأتراك قضية أمام المحكمة العليا لضمان حق القبارصة الأتراك في استخدام لغتهم القومية في التعليم.
    5.3 Le droit des personnes appartenant à une minorité linguistique d'employer leur propre langue entre elles, en privé ou en public, ne doit pas être confondu avec d'autres droits en relation avec l'expression au moyen de la langue consacrés dans le Pacte. UN ٥-٣ وحق اﻷفراد المنتمين الى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية اﻷخرى المصونة بموجب العهد.
    5.3 Le droit des personnes appartenant à une minorité linguistique d'employer leur propre langue entre elles, en privé ou en public, ne doit pas être confondu avec d'autres droits en relation avec l'expression au moyen de la langue consacrés dans le Pacte. UN " ٥-٣ - ويعتبر حق اﻷفراد الذين ينتمون إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بينهم، سرا أو جهرا، متميزا عن حقوق اللغات الاخرى المضمونة بموجب العهد.
    5.3 Le droit des personnes appartenant à une minorité linguistique d'employer leur propre langue entre elles, en privé ou en public, ne doit pas être confondu avec d'autres droits en relation avec l'expression au moyen de la langue consacrés dans le Pacte. UN ٥-٣ وحق اﻷفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية اﻷخرى المصونة بموجب العهد.
    5.3 Le droit des personnes appartenant à une minorité linguistique d'employer leur propre langue entre elles, en privé ou en public, ne doit pas être confondu avec d'autres droits en relation avec l'expression au moyen de la langue consacrés dans le Pacte. UN ٥-٣ وحق اﻷفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية اﻷخرى المصونة بموجب العهد.
    5.3 Le droit des personnes appartenant à une minorité linguistique d'employer leur propre langue entre elles, en privé ou en public, ne doit pas être confondu avec d'autres droits en relation avec l'expression au moyen de la langue consacrés dans le Pacte. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بينهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    La loi relative à la langue sami adoptée par la Finlande régit le droit des Samis d'utiliser leur propre langue devant les tribunaux et d'autres autorités. UN 48- وينظم قانون لغة الصامي في فنلندا حق أفراد شعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    La loi finlandaise relative à la langue sami régit le droit des Samis d'utiliser leur propre langue devant les tribunaux et d'autres autorités. UN 48- وينظم قانون اللغة الصامية في فنلندا حق الصاميين في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    La loi relative à la langue sami adoptée par la Finlande régit le droit des Samis d'utiliser leur propre langue devant les tribunaux et d'autres autorités. UN 47- وينظم قانون اللغة الصامية في فنلندا حق أفراد الشعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    La loi relative à la langue sami adoptée par la Finlande régit le droit des Samis d'utiliser leur propre langue devant les tribunaux et d'autres autorités. UN 47- وينظم قانون اللغة الصامية في فنلندا حق أفراد الشعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    c) Le droit des personnes appartenant à des minorités d'utiliser leur propre langue en privé et en public UN )ج( حق اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات في استخدام لغتهم الخاصة سراً وعلانية
    Cette liberté englobe le droit des personnes appartenant à des minorités linguistiques de s'exprimer dans leur propre langue pour communiquer entre elles, que ce soit oralement ou par écrit, y compris par voie électronique. UN وكجزء من تلك الحرية، هناك حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات اللغوية في استخدام لغتهم في التواصل فيما بينهم، سواء تم ذلك التواصل شفوياً أو كتابياً أو باستخدام الوسائط الإلكترونية.
    Étant donné que Chypre est la maison commune du peuple chypriote grec et du peuple chypriote turc, les Chypriotes turcs ont tout autant le droit que les Chypriotes grecs de désigner les lieux de leur terre natale dans leur propre langue. UN وبما أن قبرص هي الوطن المشترك للشعب القبرصي اليوناني والشعب القبرصي التركي، فإن للقبارصة اﻷتراك نفس ما للقبارصة اليونانيين من حق في استخدام لغتهم لتسمية اﻷماكن والتضاريس في وطنهم.
    67. Toutes les parties ont le droit de s'exprimer dans leur propre langue devant les tribunaux. UN 67- ولجميع الأطراف الحق في استخدام لغتهم الخاصة في المحاكم.
    L'une des conditions préalables à un retour durable est le plein respect des droits des minorités nationales dans les pays d'origine, y compris le droit de parler et d'écrire dans leur langue et une application efficace des lois au niveau local. UN وأضاف أن أحد الشروط المسبقة للعودة المستدامة هو إبداء الاحترام الكامل لحقوق الأقليات الوطنية في بلدان الأصل، بما في ذلك حقوقهم في استخدام لغتهم وكتاباتهم، فضلا عن التنفيذ الفعال للقوانين على الصعيد المحلي.
    Cette loi confère aux Samis le droit d'utiliser leur langue maternelle dans toutes les communications orales et écrites avec les autorités. UN وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus