Nous devons donc être cohérents dans notre stratégie globale en faveur de la paix et de la sécurité mondiales. | UN | ولذا يجب أن نكون على ثبات في استراتيجيتنا العالمية المتعلقة بالسلم والأمن في أنحاء المعمورة. |
Nous avons réduit le rôle des armes nucléaires dans notre stratégie de sécurité. | UN | وخفضنا دور الأسلحة النووية في استراتيجيتنا الأمنية. |
Nous avons intégré les objectifs du Millénaire dans notre stratégie nationale de réforme structurelle, de croissance économique durable et de développement soutenu. | UN | ولقد أدمجنا أهداف الألفية في استراتيجيتنا الوطنية للإصلاح الهيكلي والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية السليمة. |
La production d'énergie nucléaire est donc un élément indispensable de notre stratégie énergétique nationale. | UN | وبالتالي يصبح الخيار النووي عنصرا لا غنى عنه في استراتيجيتنا الوطنية لتوليد الطاقة. |
Écouter et faire participer les enfants sont un objectif clef de notre stratégie nationale. | UN | والاستماع إلى الأطفال وإشراكهم إنما هما هدف رئيسي في استراتيجيتنا الوطنية. |
Comme nous l'avons indiqué cette année dans notre stratégie nationale de sécurité, mon gouvernement est disposé à impliquer les puissances émergentes dans l'architecture internationale. | UN | وكما ذكرنا في استراتيجيتنا الأمنية الوطنية في وقت سابق من هذه السنة، فإن إدارة بلادي ملتزمة بإشراك الدول الناشئة في الهيكلية الدولية. |
dans notre stratégie nationale de prévention et de répression du terrorisme, l'accent a été mis sur la protection des droits de l'homme. | UN | وقد كرسنا في استراتيجيتنا الوطنية لمنع وقمع الإرهاب اهتماما خاصا لحماية حقوق الإنسان. |
Le Royaume du Swaziland continue de prêter une grande importance au bien être des enfants dans notre stratégie de développement. | UN | وتواصل مملكة سوازيلند وضع رفاه الأطفال ضمن الأولويات في استراتيجيتنا الإنمائية. |
Nous sommes entièrement favorables à ces concepts, dont les dispositions de fond se reflètent dans notre stratégie et nos programmes nationaux. | UN | ونحن ندعم تماما هذين المفهومين بأحكام موضوعية انعكست في استراتيجيتنا وبرامجنا الوطنية. |
C'est pourquoi la Déclaration et le Programme d'action de Beijing sont présents dans notre stratégie. | UN | ومن ثم كان إعلان ومنهاج عمل بيجين حاضراً في استراتيجيتنا. |
Ainsi, des mesures supplémentaires sont prises en vue de réduire le rôle de l'armement nucléaire dans notre stratégie de sécurité; | UN | وبذلك، تعتمد التوجيهات مزيدا من الخطوات نحو تقليص دور الأسلحة النووية في استراتيجيتنا الأمنية؛ |
Ces progrès modestes mais incontestables m'inspirent confiance dans notre stratégie. | UN | وفي هذه النتائج المتواضعة والقاطعة مبعث لثقتي في استراتيجيتنا. |
En ce qui concerne la santé reproductive des adolescents, nous avons intégré les questions pertinentes dans notre stratégie nationale de développement dès 2000. | UN | وفي مجال صحة الإنجاب للمراهقين والمراهقات، أدرجنا مسائل ذات صلة في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية منذ عام 2000. |
La production d'énergie nucléaire est un élément indispensable de notre stratégie nationale en matière de sécurité énergétique. | UN | ومن ثم، فإن توليد الطاقة النووية عنصر لا غنى عنه في استراتيجيتنا الوطنية لأمن الطاقة. |
C'est un grand plaisir pour moi de pouvoir réaffirmer que le respect pour l'être humain est devenu une valeur généralement acceptée de notre stratégie du développement social. | UN | يسعدني أيما سعادة أن احترام اﻹنسان قد أصبح أحد المبادئ المقبولة بصورة عامة في استراتيجيتنا الخاصة بالتنمية الاجتماعية. |
La gouvernance constitue donc un élément important de notre stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ومن الواضح أن الحكم يشكل عنصرا هاما في استراتيجيتنا الرامية إلى تخفيض الفقر. |
La répartition équitable à la fois des fardeaux et des bénéfices qu'implique le développement est également au centre de notre stratégie. | UN | والتوزيع العادل لأعباء التنمية وفوائدها يمثل أيضا عنصرا مركزيا في استراتيجيتنا. |
Le Gouvernement actuel a fait du développement un pilier de notre stratégie de sécurité nationale. | UN | وفي ظل الإدارة الحالية، أصبحت التنمية ركيزة في استراتيجيتنا للأمن الوطني. |
C'est pourquoi, tout comme la représentante de la France, je tiens à dire que la dissuasion reste un élément fondamental de notre stratégie de défense. | UN | ولهذا وعلى غرار ما قالته ممثلة فرنسا، أود أن أقول إن الردع يظل عنصرا أساسيا في استراتيجيتنا الدفاعية. |
En fait, la gestion de la population est depuis longtemps l'un des aspects clefs de la stratégie de développement mauricienne. | UN | والواقع أن إدارة السكـــان تمثل بالنسبة لموريشيوس، منذ وقت طويل جدا، إحــــدى المسائل اﻷساسية في استراتيجيتنا اﻹنمائية. |
La prévention est en effet au cœur de notre stratégie en la matière. | UN | وتحتل الوقاية مكان الصدارة في استراتيجيتنا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |