"في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى" - Traduction Arabe en Français

    • en Afrique subsaharienne
        
    • en Afrique sub-saharienne
        
    • dans l'Afrique subsaharienne
        
    • l'Afrique sub-saharienne
        
    • pour l'Afrique subsaharienne
        
    • pour des pays d'Afrique subsaharienne
        
    • l'Afrique subsaharienne et
        
    Les possibilités d'investissement dans la prospection pétrolière en Afrique subsaharienne sont considérables. UN وهناك إمكانية كبيرة للاستثمار في استكشاف النفط في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    On enregistrait parallèlement une baisse de la fécondité en Afrique subsaharienne. UN وهذا يؤدي أيضا إلى تقليل الخصوبة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Par ailleurs, la fréquence de la sous-nutrition a augmenté, dans l'absolu comme en valeur relative, en Afrique subsaharienne, et en valeur absolue en Amérique latine. UN إلا أن معدل انتشار نقص اﻷغذية ازداد بالمعدلات المطلقة والنسبية على السواء في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبالمعدلات المطلقة في أمريكا اللاتينية.
    Parmi les 35 pays ayant le plus faible indicateur du développement humain, 28 se trouvent en Afrique sub-saharienne. UN ومن ذلك أن ٢٨ بلدا من بين البلدان الـ ٣٥، التي هي في أدنى رتب مؤشر التنمية البشرية، تقع في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Entre 1988 et 1993, la production vivrière par habitant a de fait diminué dans 99 pays, dont un tiers se trouve dans l'Afrique subsaharienne. UN ففي خلال الفترة من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٣، انخفض فعليا نصيب الفرد من الانتاج الغذائي في ٩٩ بلدا ثلثها في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Cependant, l'Afrique sub-saharienne représente encore la région du monde où se produisent une grande proportion des décès dus à la diarrhée. UN وبالرغم من ذلك، ما زالت أعلى نسبة في العالم للوفيات بسبب أمراض اﻹسهال توجد في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Par ailleurs, la fréquence de la sous-nutrition a augmenté, dans l'absolu comme en valeur relative, en Afrique subsaharienne, et en valeur absolue en Amérique latine. UN إلا أن معدل انتشار نقص اﻷغذية ازداد بالمعدلات المطلقة والنسبية على السواء في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبالمعدلات المطلقة في أمريكا اللاتينية.
    Proportionnellement, c'est en Afrique subsaharienne que l'on trouve le plus grand nombre d'utilisateurs de contraceptifs injectables (13 % des contracepteurs). UN ويوجد أكبر استعمال تناسبي للمحقونات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ويبلغ ١٣ في المائة من جميع المستعملين.
    La mortalité maternelle en Afrique subsaharienne est la plus élevée du monde. UN ويُعد معدل وفيات اﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى معدل في العالم.
    Les forts taux de mortalité maternelle et infantile en Afrique subsaharienne appellent également une attention immédiate. UN كما أن الارتفاع الشديد في معدلات وفيات الرضع واﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى يستوجب الاهتمام العاجل.
    en Afrique subsaharienne, les transferts nets ont chuté de près de 40 %. UN وسقط صافي التحويلات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى بما يقارب ٤٠ في المائة.
    en Afrique subsaharienne, plus de la moitié des femmes de plus de 25 ans sont analphabètes. UN وأكثر من نصف النساء التي يزيد سنهن عن ٢٥ عاما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أميات.
    On l’estime actuellement à 12 points de pourcentage en Asie du Sud, neuf points de pourcentage au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et à six points de pourcentage en Afrique subsaharienne. UN نقاط مئوية في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا وست نقاط مئوية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Mais il subsiste de larges disparités régionales : la situation s'est fortement améliorée en Asie de l'Est, mais s'est détériorée en Afrique subsaharienne. UN ولكن ما زال هناك تباين شاسع بين منطقة وأخرى: فقد تحسن الوضع كثيرا في شرق آسيا ولكنه تردى في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Proportionnellement, c'est en Afrique subsaharienne que l'on trouve le plus grand nombre d'utilisateurs de contraceptifs injectables (13 % des contracepteurs). UN ويوجد في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكبر استعمال متناسب لحقن منع الحمل، ويبلغ حوالي ١٣ في المائة من جميع المستعملين .
    L'augmentation en volume de 1,2 million de dollars représente le coût estimatif du renforcement du réseau des bureaux extérieurs du Fonds, principalement en Afrique subsaharienne. UN وتعكس الزيادة في الحجم وقدرها ٢,١ مليون دولار التكاليف المقدرة لتعزيز ملاك الموظفين الميدانيين للصندوق، في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المقام اﻷول.
    en Afrique sub-saharienne, moins de la moitié des enfants terminent cinq années d'études. UN وأقل من نصف اﻷطفال في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ينهون ٥ سنوات من التعليم المدرسي.
    L'OMS estime que de 5 à 10 millions d'enfants dans le monde seront des orphelins du SIDA en l'an 2000, 90 % d'entre eux en Afrique sub-saharienne. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن ما بين ٥-١٠ ملايين من اﻷطفال سيتيتمون في العالم بحلول عام ٢٠٠٠ بسبب مرض اﻹيدز، ٩٠ في المائة منهم في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    63. Partout des progrès notables ont été faits dans la réduction des taux de mortalité infantile et postinfantile, mais ils ont été plus lents dans l'Afrique subsaharienne. UN ٦٣ - تم احراز تقدم هام في تخفيض معدل وفيات الرضع واﻷطفال في جميع اﻷنحاء رغم أن التحسينات ما تزال أبطأ في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    7. La dette extérieure totale de l'Afrique sub-saharienne représente environ 800 dollars par enfant. UN ٧ - ويمثل مجموع الديون الخارجية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حوالي ٨٠٠ دولا لكل طفل.
    Considérant qu'il faut redoubler d'efforts aux niveaux national et international pour assurer l'élimination de la pauvreté, en particulier dans les pays les moins avancés de l'Afrique subsaharienne et dans les autres pays où il existe des poches de pauvreté, UN وإذ ترى أن الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي تحتاج إلى التعزيز لضمان القضاء على الفقر، لا سيما في أقل البلدان نموا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي البلدان اﻷخرى التي تتركز فيها أعداد كبيرة من الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus