"في اقتصاد عالمي سائر" - Traduction Arabe en Français

    • dans une économie mondialisée
        
    Stratégies de développement dans une économie mondialisée UN استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Stratégies de développement dans une économie mondialisée UN استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    82. La croissance et la survie des PME dans une économie mondialisée passent par l'adoption, aux niveaux national et international, de politiques et de programmes qui permettent à ces entreprises d'être compétitives sur leurs marchés intérieurs et à l'étranger. UN 82- ويتطلب نمو المشاريع المتوسطة والصغيرة في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة اعتماد سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي تسمح لها بالمنافسة في موطنها وفي الخارج.
    82. La croissance et la survie des PME dans une économie mondialisée passent par l'adoption, aux niveaux national et international, de politiques et de programmes qui permettent à ces entreprises d'être compétitives sur leurs marchés intérieurs et à l'étranger. UN 82- ويتطلب نمو المشاريع المتوسطة والصغيرة في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة اعتماد سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي تسمح لها بالمنافسة في موطنها وفي الخارج.
    " La survie et la croissance des PME dans une économie mondialisée passent par l'adoption, aux niveaux national et international, de politiques et de programmes qui permettent à ces entreprises d'être compétitives sur leurs marchés intérieurs et à l'étranger. UN " يتطلب بقاء ونمو المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة اعتماد سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي تسمح لها بالمنافسة في موطنها وفي الخارج.
    La première section porte sur le contenu technologique croissant de la production dans une économie mondialisée et sur la nécessité parallèle pour les entreprises des pays en développement d'acquérir des capacités technologiques à la fois pour se moderniser et pour rester compétitives. UN يبرز الفرع الأول منها ازدياد كثافة استخدام التكنولوجيا الذي يتسم به الانتاج في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة إلى جانب ضرورة قيام الشركات في البلدان النامية باكتساب القدرات التكنولوجية بوصفها وسيلة لرفع مستوى قدرتها التنافسية ودعم هذه القدرة في آن واحد.
    Pendant la période considérée, ils ont contribué à la réflexion et au débat international sur les politiques et stratégies de développement dans une économie mondialisée. UN وساهم هذا العمل، خلال الفترة التي جرى فيها الاستعراض، في النقاش الدولي بشأن السياسات الإنمائية التي من المناسب انتهاجها في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة، متيحاً مادة للتفكير في الاستراتيجيات الإنمائية.
    19. Ce document insiste sur le contenu technologique croissant de la production dans une économie mondialisée et sur la nécessité parallèle pour les entreprises des pays en développement d'acquérir des capacités technologiques pour se moderniser et rester compétitives. UN 19- وتبرز الورقة الصبغة التي اتخذها الانتاج بتزايد استخدامه الكثيف للتكنولوجيا في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة، وما يرافق ذلك من ضرورة حصول الشركات في البلدان النامية على القدرات التكنولوجية كوسيلة للارتقاء بمستوى قدراتها التنافسية والابقاء عليها.
    3. Évaluation de politiques novatrices et de mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME, à promouvoir l'investissement dans ces entreprises et à développer leurs relations extérieures, compte tenu des rôles respectifs du secteur privé, des institutions gouvernementales et d'autres institutions, afin d'encourager la compétitivité, l'innovation et la productivité dans une économie mondialisée UN 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    3. Évaluation de politiques novatrices et de mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME, à promouvoir l'investissement dans ces entreprises et à développer leurs relations extérieures, compte tenu des rôles respectifs du secteur privé, des institutions gouvernementales et d'autres institutions, afin d'encourager la compétitivité, l'innovation et la productivité dans une économie mondialisée UN 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    3. Évaluation de politiques novatrices et de mesures non budgétaires ou fiscales visant à améliorer les groupements de PME, à promouvoir l'investissement dans ces entreprises et à développer leurs relations extérieures, compte tenu des rôles respectifs du secteur privé, des institutions gouvernementales et d'autres institutions, afin d'encourager la compétitivité, l'innovation et la productivité dans une économie mondialisée UN 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والإنتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    Point 3 — Évaluation de politiques novatrices et de mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME, à promouvoir l'investissement dans ces entreprises et à développer leurs relations extérieures, compte tenu des rôles respectifs du secteur privé, des institutions gouvernementales et d'autres institutions, afin d'encourager la compétitivité, l'innovation et la productivité dans une économie mondialisée UN البند 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكارية والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    12. L'une des principales conclusions était que l'une des meilleures façons d'assurer la survie, la croissance et la compétitivité des PME dans une économie mondialisée était d'entreprendre une action dans le contexte de partenariats entre secteur public et secteur privé associant gouvernements, sociétés transnationales, associations professionnelles nationales et organismes d'appui aux PME. UN 12- ومن أهم الاستنتاجات التي تم التوصل إليها أن بقاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونموها وقدرتها على التنافس في اقتصاد عالمي سائر إلى العولمة يمكن ضمانه على النحو الأفضل من خلال تدابير تتخذ في سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص تشمل الحكومات والشركات عبر الوطنية ورابطات الأعمال التجارية الوطنية ووكالات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus