L'Équipe mixte de liaison est un organe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance chargé de suivre l'opération de rassemblement des FLN. | UN | وفريق الاتصال المشترك هيئة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد مكلَّفة برصد عملية تجميع قوات التحرير الوطنية. |
Au 10 septembre, la FISNUA, le Soudan et le Soudan du Sud comptaient respectivement 29, 32 et 34 observateurs au sein du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | 18 - وحتى 10 أيلول/سبتمبر، كان لدى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي 29 مراقبا وكان لدى السودان 32 مراقبا وكان لدى جنوب السودان 34 مراقبا في الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Le Comité consultatif prend note de la décision du Secrétaire général d'adapter les effectifs du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination en vue de refléter le niveau des fonctions de représentation qu'il exerce et ne doute pas que d'autres possibilités de réduction des effectifs seront étudiées lorsque le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine sera pleinement opérationnel. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بقرار الأمين العام تعديل الملاك التكميلي للموظفين في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق ليعكس مستوى الوظائف التمثيلية في الآلية، وتتوقع أنه بمجرد أن يبدأ مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في العمل بكامل طاقته أن يتم التفكير في المزيد من سبل تخفيض حجم الملاك. |
Il est également essentiel de s'engager de manière régulière et véritable dans le Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention. | UN | وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية. |
Il est également essentiel de s'engager de manière régulière et véritable dans le Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention. | UN | وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية أيضا. |
Grâce à la participation à la révision du plan d'opérations conjoint présenté à titre d'apport technique au mécanisme conjoint de vérification et de suivi | UN | من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة |
Sur les 117 militaires chargés de la protection de la Force déployés au sein du Mécanisme, 79 se trouvaient à Kadugli et 38 à Gok Machar. | UN | ومن بين قوات حماية القوة التي نُشرت في الآلية المشتركة والبالغ عددها 117 فردا، يوجد 79 فردا في كادُقلي، و 38 فردا في قوك مشار. |
b) Meilleure coopération entre les participants du Mécanisme conjoint pour prévenir les incidents sur le terrain et y faire face | UN | (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع وقوع حوادث في الميدان ومواجهتها في حال حدوثها |
a) Meilleure coopération entre les participants du Mécanisme conjoint pour prévenir les incidents sur le terrain et y faire face | UN | (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع وقوع حوادث على الأرض ومواجهتها في حال حدوثها |
b) Resserrement des liens de coopération entre les participants du Mécanisme conjoint pour prévenir les incidents sur le terrain et y faire face | UN | (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع وقوع حوادث في الميدان ومواجهتها في حال حدوثها |
L'Organisation des Nations Unies est prête à exécuter les tâches qui lui sont réservées dans l'Accord, notamment en participant aux travaux du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et de ses organes subsidiaires. | UN | 84 - وإن الأمم المتحدة لعلى استعداد للمساعدة في إنجاز المهام المتوخاة لها بموجب الاتفاق، بما في ذلك عن طريق مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وهيئاتها الفرعية. |
b) Resserrement des liens de coopération entre les participants du Mécanisme conjoint, le but étant de prévenir les incidents sur le terrain et d'y faire face | UN | (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع وقوع حوادث في الميدان ومواجهتها في حال حدوثها |
L'évaluation a été menée par le Groupe technique de l'Équipe ministérielle du Mécanisme conjoint de contrôle du mandat de la MINUSS sur la base des rapports des ministères, commissions et institutions indépendantes participant à l'exécution du mandat de la MINUSS. | UN | وقد أجرت التقييم الوحدة التقنية التابعة للفريق الوزاري المشارك في الآلية المشتركة المعنية بولاية الأمم المتحدة. وقد نظرت الوحدة التقنية في تقارير قدمتها عدة وزارات ومفوضيات ومؤسسات مستقلة ذات صلة بولاية البعثة. |
b) Resserrement des liens de coopération entre les participants du Mécanisme conjoint, le but étant de prévenir les incidents sur le terrain et d'y faire face | UN | (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في الميدان |
6. D'accepter la requête de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) de disposer d'une représentation permanente au sein du Mécanisme conjoint de vérification élargi, et lancer un appel à la MONUSCO d'accorder un appui logistique au Mécanisme afin de lui permettre de remplir efficacement son mandat; | UN | 6 - نقبل طلب بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تكون ممثلة بشكل دائم في الآلية المشتركة الموسعة للتحقق ونناشدها أن تقدم الدعم اللوجستي للآلية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛ |
7. Se félicite de l'action que mène le Secrétaire général pour aider les parties à installer à Asosa (Éthiopie) le quartier général temporaire du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, et se félicite également de la présence à Asosa d'observateurs nationaux et internationaux appelés à participer aux travaux du Mécanisme, ainsi que du fait que la Force soit prête à appuyer le déploiement intégral du Mécanisme ; | UN | 7 - يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمساعدة الطرفين على إنشاء المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في أسوسا، إثيوبيا، ويرحب بنشر مراقبين وطنيين ودوليين في أسوسا للمشاركة في الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، واستعداد القوة الأمنية لدعم النشر الكامل للآلية المشتركة؛ |
L'Organisation des Nations Unies est disposée à jouer son rôle dans le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi et, jusqu'à la fin de son mandat, l'ONUB est prête à assurer la protection des zones de regroupement des combattants des FNL. | UN | وأعلن أن الأمم المتحدة علي استعداد للقيام بدورها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وإلى أن تنهي ولايتها. |
L'Organisation des Nations Unies est disposée à jouer son rôle dans le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi et, jusqu'à la fin de son mandat, l'ONUB est prête à assurer la protection des zones de regroupement des combattants des FNL. | UN | وأعلن أن الأمم المتحدة علي استعداد للقيام بدورها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وإلي أن تنهي ولايتها. |
Les dirigeants du FNL ont refusé de retourner au Burundi ou de participer au mécanisme conjoint de vérification et de suivi tant que certaines conditions ne seraient pas satisfaites par le Gouvernement, notamment la libération de prisonniers appartenant au FNL. | UN | فقد رفضت قيادة قوات التحرير الوطنية العودة إلى بوروندي أو المشاركة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد قبل أن تستجيب الحكومة لشروط معيَّنة، من بينها الإفراج عن سجناء قوات التحرير الوطنية. |
Conformément aux recommandations formulées à l'occasion du processus d'examen initial, le Gouvernement a créé un Groupe d'évaluation technique pour appuyer la participation de son équipe ministérielle au mécanisme conjoint de la MINUSS. | UN | وبما يتسق مع التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الأولي، أنشأت الحكومة وحدة تقييم تقني لدعم فريقها الوزاري المشارك في الآلية المشتركة المعنية بولاية البعثة. |