4. Demande à tous les États de mettre fin à leur présence militaire illégale sur le territoire iraquien. | UN | 4 - تطلب من جميع الدول إنهاء تواجدها العسكري في الأراضي العراقية لعدم قانونيته. |
La conclusion d'un accord sur le partage des eaux, envisagée par la Syrie et la Turquie, pourrait aussi avoir des conséquences préjudiciables sur l'exercice du droit au développement par les personnes vivant sur le territoire iraquien. | UN | كما أن قيام الجمهورية العربية السورية وتركيا باتخاذ قرار بشأن إبرام اتفاق لتقاسم المياه بينهما قد يؤثر سلباً أيضاً على تمتع المواطنين في الأراضي العراقية بالحق في بالتنمية. |
8. Réaffirment la nécessité d'éliminer les groupes armés et terroristes qui sont présents sur le territoire iraquien et dans la région et qui constituent un danger pour l'Iraq et les États voisins; | UN | 8 - يؤكدون مجددا على أهمية القضاء على الجماعات المسلحة والإرهابية الموجودة في الأراضي العراقية والمنطقة والتي تشكل خطرا على العراق والدول المجاورة. |
Face à la réaction des forces iraniennes, ils se sont repliés en territoire iraquien. | UN | وقد لاذوا بالفرار في اﻷراضي العراقية عندما ووجهوا برد فعل من القوات اﻹيرانية. |
De plus, les forces turques ont mené des fouilles dans les zones de Wadi Kichane, Wadi Bagham, Kouri Halis et Jabal Khantour à l'aide de chars turcs qui se trouvaient de fait en territoire iraquien. | UN | إضافة إلى ذلك فقد باشرت القوة بتفتيش مناطق وادي كيشان، وادي باغام، كري هاليس، جبل خانتور، وساندت القوة عدد من الدبابات التركية المتواجدة أصلا في اﻷراضي العراقية. |
15. Le 29 mars 1995, un hélicoptère iraquien a survolé la zone de Khosravi, en territoire iraquien. | UN | ١٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق فوق منطقة خسروى، في اﻷراضي العراقية. |
Des unités des forces iraquiennes déployées sur le territoire iraquien ont par le passé violé les frontières internationales terrestres du Royaume d'Arabie saoudite et attaqué des unités appartenant aux forces des gardes frontière, faisant des blessés et des morts parmi elles. | UN | فقد دأبت وحدات من القوات العراقية المتواجدة في الأراضي العراقية خلال الفترة الماضية القيام بانتهاك حدود المملكة العربية السعودية الدولية البرية، والاعتداء على وحدات من قوات حرس الحدود السعودية، وإيقاع عدد من الإصابات بينهم بين قتيل وجريح. |
4. Dans la nuit du 6 au 7 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le poste frontière de Umm al-Hayran situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 4 - في ليلة 12-13 محرم 1422هـ، الموافق 6-7 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز أم الحيران الحدودي الكائن في الأراضي السعودية، لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
10. Dans la nuit du 20 au 21 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le centre frontalier de Rabthan situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 10 - في ليلة 26-27 محرم 1422هـ، الموافق 20-21 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز ربثان الحدودي الكائن في الأراضي السعودية، لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
1. Le 19 mars 2001, une patrouille des gardes frontière saoudiens dans le centre frontalier de Majilss sur le territoire saoudien a essuyé des coups de feu d'une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 1 - في يوم 24 ذي الحجة 1421هـ، الموافق 19 آذار/مارس 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز المجيلس الحدودي الكائن في الأراضي السعودية، لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
2. Dans la nuit du 28 au 29 mars 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le poste frontalier saoudien de al-Kasr dans le district de Rafha situé sur le territoire saoudien a essuyé des coups de feu d'une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 2 - في ليلة 3-4 محرم 1422هـ، الموافق 28-29 آذار/مارس 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز الكسر الحدودي بقطاع رفحاء الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
3. Dans la nuit du 1er au 2 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le poste frontalier saoudien de al-Kasr dans le district de Rafha situé sur le territoire saoudien a essuyé des coups de feu d'une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 3 - في ليلة 7-8 محرم 1422هـ، الموافق 1-2 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز الكسر الحدودي بقطاع رفحاء الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
5. Dans la nuit du 6 au 7 avril 2001, une patrouille de gardes frontière saoudiens dans le poste frontière de Umm al-Chu'ara situé en territoire saoudien a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iraquienne embusquée sur le territoire iraquien. | UN | 5 - في ليلة 12-13 محرم 1422هـ، الموافق 6-7 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز أم الشعراء الحدودي الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية. |
Au même moment, le deuxième groupe terroriste lançait une opération offensive depuis la base de Kut en territoire iraquien, traversait la ville iraquienne d'Hisan, franchissait la frontière internationale et prenait position près de la ville iranienne de Mehran. | UN | وفي نفس الوقت، بدأت المجموعة اﻹرهابية الثانية عمليتها الهجومية من قاعدة كوت في اﻷراضي العراقية مخترقة مدينة حيسان العراقية، وعبرت الحدود الدولية وتمركزت بالقرب من مدينة مهران اﻹيرانية. |
Incursion de l'armée turque en territoire iraquien | UN | توغل القوات التركية في اﻷراضي العراقية: |
233. Le 3 juin 1998, à 14 h 30, un incendie s'est déclaré en territoire iraquien, a atteint le territoire iranien au point de coordonnées 38S ND 48400017000 sur la carte de Kharatiha, au niveau de la borne frontière 37/8. | UN | ٢٣٣ - وفي الساعة ٣٠/١٤ من يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، شب حريق ضخم في اﻷراضي العراقية ووصل إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 48400017000 على خريطة خراطيها، الشاخص الحدودي 37/8. |
93. Nous condamnons vigoureusement les interventions répétées des forces armées turques qui ont violé l'intégrité territoriale de l'Iraq sous prétexte de lutter contre des guérilleros cachés en territoire iraquien. | UN | ٩٣ - وندين بشدة اﻷعمال المتكررة التي تنتهك بها القوات المسلحة التركية وحدة اﻷراضي العراقية بذريعة محاربة رجال حرب العصابات المختبئين في اﻷراضي العراقية. |
26. Le même jour, à 2 h 30, un hélicoptère iraquien a été vu survolant l'île de Om-Al Rassas en territoire iraquien dans les environs de Khorramshahr. | UN | ٢٦ - في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٣/٢، شوهدت طائرة عمودية عراقية وهي تحلق فوق جزيرة أم الرصاص في اﻷراضي العراقية بالقرب من خرمشهر. |
66. Le 16 avril 1997, à 10 h 35, après avoir survolé la frontière pendant sept minutes à une altitude de 60 mètres, un hélicoptère de couleur blanche a atterri en territoire iraquien à 800 mètres de la frontière. | UN | ٦٦ - وفي ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٣٥/١٠، هبطت طائرة هيليكوبتر بيضاء، بعد سبع دقائق من التحليق على ارتفاع ٢٠٠ قدم فوق الحدود، على مسافة ٨٠٠ متر من الحدود في اﻷراضي العراقية. |
21. Le 2 août 1995, à 12 h 5, un hélicoptère iraquien de couleur kaki a été observé volant à proximité du point de coordonnées géographiques TQ 150-020 (feuille Nim-Istgah Navad), au nord de la borne frontière 7/13 et au sud de la borne frontière 7/14, dans le no man's land, en territoire iraquien. | UN | ٢١ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٠٥/١٢، شوهدت طائرة عمودية عراقية كاكية اللون تحلق بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين TQ 150-020 على خريطة نيم - إستاغ نواد، إلى الشمال من دعامة الحدود ٧/١٣ وإلى الجنوب من دعامة الحدود ٧/١٤، في المنطقة المجردة من السلاح، في اﻷراضي العراقية. |