Par ailleurs, l'Arménie continue de renforcer sa présence militaire dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
Alors que les négociations se poursuivent, l'Arménie tente de consolider son occupation en menant des activités illégales dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. | UN | وبينما كانت المفاوضات جارية، حاولت أرمينيا ترسيخ الاحتلال من خلال أنشطة غير مشروعة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
L'année suivante a été marquée par une aggravation de la situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وشهدت السنة التالية تفاقماً للحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
C'est dans ce contexte que l'Arménie continue, au mépris total du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe auquel elle est partie, de renforcer sa présence militaire dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وعلى هذه الخلفية، تواصل أرمينيا، في انتهاك جسيم منها لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي طرف فيها، تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La question de la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan à l'ordre du jour de l'ONU | UN | مسألة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان على جدول أعمال الأمم المتحدة |
L'Assemblée générale continuera de suivre la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan au cours de la présente session dans le cadre du point 18 de l'ordre du jour. | UN | وستواصل الجمعية العامة متابعة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان بموجب البند 18 من جدول أعمال دورتها الحالية. |
Point 38. La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan | UN | البند 38 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. | UN | وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
La situation dans les territoires occupés | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situation dans les territoires occupés | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situation dans les territoires occupés | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan | UN | الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان |
Elle mène régulièrement des manœuvres militaires à grande échelle dans les territoires azerbaïdjanais occupés, auxquelles assistent le Président, le Ministre de la défense et d'autres dirigeants arméniens de haut rang. | UN | وتجري أرمينيا بانتظام في الأراضي المحتلة بأذربيجان مناورات عسكرية واسعة النطاق يحضرها الرئيس ووزير الدفاع وغيرهما من كبار المسؤولين في أرمينيا. |
Ce n'est pas le seul exemple d'incident sanglant survenu entre soldats arméniens servant dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وليس هذا المثال الوحيد على الحوادث الدامية التي تقع فيما بين القوات المسلحة الأرمينية التي تعمل في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Les forces armées d'Arménie ont effectué des manœuvres de grande envergure dans les territoires azerbaïdjanais occupés; les habitants des districts proches de la ligne de front ont clairement entendu les explosions provenant des districts occupés d'Agdam et de Khojavand; les maisons ont même été ébranlées par les tirs d'artillerie lourde. | UN | أجرت القوات المسلحة لأرمينيا مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة بأذربيجان. وقد سمع سكان المناطق القريبة من خط الجبهة بوضوح الانفجارات التي وقعت في منطقتي أغدام وخوجاواند المحتلتين. |
Par conséquent, l'Arménie est liée par les dispositions de ces conventions non seulement à l'intérieur de ses propres frontières, mais également dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | 72 - وتبعا لذلك، فإن أرمينيا ملزمة بأحكام هذه الاتفاقيات لا داخل حدودها فحسب، وإنما أيضا في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Les informations ci-jointes montrent que, durant la période considérée, les forces armées de l'Arménie ont maintenu un tir nourri sur des cibles tant civiles que militaires situées en Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. | UN | وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا. |
Le caractère illégal de l'entité séparatiste et des structures mises en place par l'Arménie sur le territoire azerbaïdjanais occupé a été affirmé à maintes reprises au niveau international. | UN | وقد ذُكر مرارا على الصعيد الدولي عدم شرعية الكيان الانفصالي وهياكله التي أنشأتها أرمينيا في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |