"في الأرض السورية" - Traduction Arabe en Français

    • dans le territoire syrien
        
    • sur le territoire syrien
        
    • sur le sol syrien
        
    Israël a commencé à appliquer son système d'enseignement dans le territoire syrien occupé en 1967, remplaçant le programme syrien. UN 81 - فرضت إسرائيل نظامها التعليمي في الأرض السورية المحتلة منذ عام 1967 باستبدال المناهج السورية.
    Il est indiqué au paragraphe 81 du rapport qu'Israël a commencé à appliquer son système d'enseignement dans le territoire syrien occupé en 1967, remplaçant le programme syrien. UN كما فرضت إسرائيل نظامها التعليمي في الأرض السورية المحتلة منذ عام 1967 باستبدال المناهج السورية واستخدمت الموارد المائية للجولان المحتل، كما جاء في الفقرة 81 من التقرير.
    Dans sa résolution 68/17 du 26 novembre 2013, qui traite de la politique suivie par Israël dans le territoire syrien qu'il occupe depuis 1967, l'Assemblée a exigé une fois de plus qu'en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. UN وفي قرارها 68/17، المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الذي يتعلق بسياسات إسرائيل في الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، طالبت الجمعية مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد.
    La situation sur le territoire syrien occupé soulève également de l'inquiétude. UN إن الحالة في الأرض السورية المحتلة مثار قلق أيضا.
    1. La loi syrienne s'applique à toutes les infractions commises sur le territoire syrien. UN 1- يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    La Commission prend connaissance de la mention parue dans le deuxième rapport (page 4) de l'article 280 du Code Pénal, qui prévoit que quiconque recrute des soldats sur le sol syrien, sans l'accord du gouvernement, et ce pour combattre au service d'un pays étranger se voit infliger la peine d'emprisonnement provisoire. UN سؤال 1-4 تحيط اللجنة علما بالإشارة الواردة في التقرير الثاني (الصفحة 4) إلى المادة 280 من قانون العقوبات التي تنص على أن من جند في الأرض السورية دون موافقة الحكومة جنودا للقتال في سبيل دولة أجنبية عوقب بالاعتقال المؤقت.
    Dans sa résolution 67/25, qui traite de la politique suivie par Israël dans le territoire syrien qu'il occupe depuis 1967, l'Assemblée a exigé une fois de plus qu'en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. UN وفي قرارها 67/25، الذي يتعلق بسياسات إسرائيل في الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، طالبت الجمعية مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد.
    Dans sa résolution 62/85, qui traite des politiques israéliennes dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, elle a exigé une fois de plus que, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. UN وفي قرارها 62/85، الذي يتناول السياسات الإسرائيلية في الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، طالبت الجمعية مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Dans sa résolution 60/40, qui traite des politiques israéliennes dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, l'Assemblée a exigé une fois de plus que, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. UN وفي قرارها 60/40 الذي يتناول ما تطبقه إسرائيل من سياسات في الأرض السورية التي تحتلها منذ عام 1967، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Dans sa résolution 66/19, qui traite des politiques israéliennes dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, l'Assemblée exigeait une fois de plus qu'en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. UN وفي قرارها 66/19، الذي يتعلق بسياسات إسرائيل في الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، طالبت الجمعية مرة أخرى انسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد.
    Dans sa résolution 65/18, qui traite des politiques israéliennes dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, l'Assemblée exigeait une fois de plus qu'en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. UN وفي قرارها 65/18، الذي يتعلق بسياسات إسرائيل في الأرض السورية المحتلة منذ عام 1967، طلبت الجمعية مرة أخرى أن تنسحب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد.
    Dans sa résolution 58/23, qui porte sur la politique israélienne dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, l'Assemblée a exigé une fois de plus qu'Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفي قرارها 58/23 الذي يتناول السياسات الإسرائيلية في الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقراري مجلس الأمن ذوي الصلة .
    Dans sa résolution 59/33, qui porte sur la politique israélienne dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, l'Assemblée a exigé une fois de plus qu'Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفي قرارها 59/33 الذي يتناول السياسات الإسرائيلية في الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة .
    Dans sa résolution 57/112, qui traite des politiques israéliennes dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, l'Assemblée a exigé une fois de plus qu'en application des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, Israël se retire de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. UN وفي قرارها 57/112 الذي يتناول السياسات الإسرائيلية في الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، طالبت الجمعية مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    C'est ainsi qu'on a polarisé l'attention sur les 3 000 familles israéliennes qui vont être installées dans le Golan syrien occupé dans le cadre de cette nouvelle campagne que les colons israéliens ont menée pendant tout le mois de décembre 2010 sous l'égide du prétendu Conseil régional des colonies dans le Golan occupé afin d'encourager les juifs à s'installer dans le territoire syrien occupé. UN كما تم استقطاب ثلاثة آلاف عائلة إسرائيلية جديدة للاستيطان في الجولان المحتل تلبية لهذه الحملة الجديدة التي أطلقها المستوطنون الإسرائيليون والتي استمرت طوال شهر كانون الأول/ديسمبر 2010 تحت إشراف ما يسمى مجلس المستوطنات الإقليمي في الجولان المحتل، وذلك في إطار تشجيع اليهود على الاستيطان في الأرض السورية المحتلة.
    1. Le droit syrien s'applique à toutes les infractions perpétrées sur le territoire syrien. UN المادة 15 1 - يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    2. L'infraction est considérée comme ayant été commise sur le territoire syrien : UN 2 - تعد الجريمة مقترفة في الأرض السورية:
    1. Les faits ayant fait l'objet de jugements étrangers ne sont pas passibles de poursuites en Syrie s'ils ne sont pas réprimés conformément à l'article 19 ou s'ils n'ont pas été commis sur le territoire syrien, sauf le cas où l'auteur aurait été poursuivi et jugé à l'étranger à la demande des autorités syriennes. UN 1 - لا تحول الأحكام الصادرة في الخارج دون ملاحقة أي جريمة في سورية نصت عليه المادة الـ 19 أو اقترفت في الأرض السورية إلا أن يكون حكم القضاء الأجنبي قد صدر على أثر إخبار رسمي من السلطات السورية.
    2. Une infraction est censée avoir été commise sur le territoire syrien : UN 2- تعد الجريمة مقترفة في الأرض السورية:
    - Article 280 : < < Quiconque recrute, sur le territoire syrien et sans l'autorisation du Gouvernement, des soldats destinés à combattre pour le compte d'un autre pays est passible d'une peine de détention provisoire. > > UN - المادة 280: " من جند في الأرض السورية دون موافقة الحكومة جنودا للقتال في سبيل دولة أجنبية عوقب بالاعتقال المؤقت " .
    L'article 279, alinéa 1 du Code précise que: < < toute attaque survenant sur le sol syrien ou perpétrée par un ressortissant syrien en vue de modifier, par la force, la Constitution d'un pays étranger ou son gouvernement ou de s'approprier une partie de sa terre sera condamné à la prison temporaire > > . UN كما نصت المادة 279 الفقرة الأولى منه ( على أن كل اعتداء يقع في الأرض السورية ، أو يقدم عليه احد الرعايا السوريين قصد أن يغير بالعنف، دستور دولة أجنبية ، أو حكومتها، أو يقتطع جزءاً من أرضها يعاقب عليه بالاعتقال المؤقت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus