Comme presque toutes les délégations, la mienne a été très agréablement surprise par la décision prise en séance plénière la semaine dernière. | UN | إن وفدي، شأنه شأن جميع الوفود تقريبا، قد فوجئ بتلك المفاجأة السارة في الجلسة العامة في الأسبوع الماضي. |
Je suis particulièrement heureux d'avoir l'occasion de féliciter ceux qui ont été élus à la Cour la semaine dernière. | UN | ويسعدني بصورة خاصة أن تتاح لي هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة إلى الذين انتخبوا لعضوية المحكمة في الأسبوع الماضي. |
Les forces israéliennes ont par ailleurs assassiné quatre Palestiniens au cours de la semaine dernière: | UN | وإضافة إلى ذلك، اغتالت القوات الإسرائيلية أربعة فلسطينيين في الأسبوع الماضي وحده: |
M. Sharon a depuis répété ces sentiments, le plus récemment dans un entretien accordé au magazine Newsweek pas plus tard que la semaine dernière. | UN | ومنذ ذلك الوقت كرر السيد شارون هذه الآراء، وكان آخرها في مقابلة مع مجلة نيوزويك نشرت في الأسبوع الماضي. |
la semaine précédente, le Secrétariat a été invité à examiner la question. | UN | وأضاف أنه طُلب إلى الأمانة العامة في الأسبوع الماضي النظر في هذه المسألة. |
la semaine dernière, la Croatie a accueilli une réunion du Groupe directeur régional de ce centre. | UN | وقد استضافت كرواتيا في الأسبوع الماضي اجتماع الفريق التوجيهي الإقليمي لمركز تبادل المعلومات. |
Nous avons ensuite apporté une contribution supplémentaire de 12 millions de livres (soit 21,6 millions de dollars), annoncée la semaine dernière par Tony Blair. | UN | وأعقبنا ذلك بمبلغ 12 مليون جنيه إسترليني، أو 21.6 مليون دولار، إضافي أعلن أمره توني بلير في الأسبوع الماضي. |
Nous avons accueilli, la semaine dernière à Séoul, la réunion plénière du Régime de contrôle des technologies des missiles. | UN | وقد استضفنا الاجتماع العام بشأن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في الأسبوع الماضي في سيول. |
L'initiative s'inscrit dans le projet de loi de finance révisée pour 2005, soumis au Conseil des ministres la semaine dernière. | UN | وكانت هذه المبادرة جزءا من مشروع القانون المالي المنقّح لعام 2005 الذي قُدّم إلى مجلس الوزراء في الأسبوع الماضي. |
Une audience de première comparution a eu lieu la semaine dernière après sa remise. | UN | وعقدت جلسة استماع أولية في الأسبوع الماضي في أعقاب تسليمه للمحكمة. |
Nous sommes convaincus que vous avez été tenu informé des progrès réalisés en ce qui concerne la rédaction que nous avons entreprise la semaine dernière. | UN | ونحن واثقون بأنكم كنتم على علم بكل ما يستجد من تقدم في عملية الصياغة التي اضطلعنا بها في الأسبوع الماضي. |
la semaine dernière, j'ai conduit le groupe de prière des Dames Agées au salon de beauté. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي فقط أوصلت السيدات المسنات في مجموعة الصلاة إلى دار التجميل |
Quels bateaux sont entrés ou sortis d'ici la semaine dernière en provenance de Turquie ? | Open Subtitles | أي سفينة من السفن جاءت و ذهبت في الأسبوع الماضي من تركيا؟ |
Sans parler de l'erreur de la semaine dernière, qui a fait attendre 45 minutes le nouveau propriétaire du journal. | Open Subtitles | وكان ذلك بعد خطأها في الأسبوع الماضي عندما أبقيتُ المالك الجديد لمجلّتنا ينتظر لـ45 دقيقة. |
Sauf que la semaine dernière mon chauffeur a eu un accident. | Open Subtitles | إلا أنه في الأسبوع الماضي سائقي تحطمت به السيارة |
Se mélanger, trouver qui était à la fête la semaine dernière. | Open Subtitles | الإختلاط ، إيجاد أشخاص كانوا بالحفلة في الأسبوع الماضي |
Sans parler du PowerPoint qu'il a fait la semaine dernière. | Open Subtitles | بالإضافة لهذا العرض الذي أعده في الأسبوع الماضي |
On l'a découvert la semaine dernière. Le scan dit que ça sera un garçon. | Open Subtitles | إكتشفنا ذلك في الأسبوع الماضي جهاز الكشف أشار على أنه صبي |
J'ai dû utiliser une pompe à vélo la semaine dernière. | Open Subtitles | لقد اضطررت لإستخدام مضخة عجلات في الأسبوع الماضي |
Monsieur le Président, vous avez souligné la semaine dernière que les rapports annuels de la Conférence étaient factuels et qu'ils reflétaient l'activité et les travaux de la Conférence. | UN | سيدي الرئيس، أشرتم في الأسبوع الماضي إلى أن تقارير المؤتمر السنوية واقعية وتعكس النشاط والعمل الجاري داخل المؤتمر. |
Elle souligne, par exemple, la tenue, la semaine précédente, d'un séminaire de formation à l'intention des conseillers. | UN | وعلى سبيل المثال، عقدت في الأسبوع الماضي حلقة دراسية تدريبية للمستشارين. |
Les pluies incessantes ont provoqué la semaine passée des inondations dans tout le territoire. | UN | فقد تسببت اﻷمطار التي هطلت بدون توقف في فيضانات في جميع أرجاء إقليمنا الوطني في اﻷسبوع الماضي. |
Les événements qui ont eu lieu au cours de la semaine écoulée prouvent bien que nous avions raison. | UN | والأحداث التي وقعت في الأسبوع الماضي هي دليل ثابت الآن على صدق تحذيراتنا. |
Je l'ai croisé il y a une semaine, et il s'excusait, il disait qu'il avait changé. | Open Subtitles | حسنا، قابلته في الأسبوع الماضي و أبدى إعتذاره الشديد و أنه قد تغير |
Deux mannequins sont arrivés cette semaine, et la petite de la météo est là depuis juillet. | Open Subtitles | فحصت طرازين فورد في الأسبوع الماضي. وهذا لطيف ويثيرجيرل تم هنا منذ يوليو. |