"في الأسهم" - Traduction Arabe en Français

    • en actions
        
    • des actions
        
    • sous forme d'actions
        
    • en bourse
        
    • de portefeuille
        
    • prises de participation
        
    • 'équité
        
    • sur titres
        
    • les actions
        
    • en obligations
        
    • dans des valeurs mobilières
        
    • en titres
        
    L'essentiel de l'augmentation concerne l'Afrique et résulte de placements en actions et obligations sud-africaines. UN وحصلت الزيادة في معظمها في المنطقة الأفريقية، حيث أضاف الصندوق استثمارات في الأسهم والسندات الجنوب أفريقية.
    Cette classe d'actifs comprend plusieurs fonds qui effectuent des placements immobiliers essentiels et non essentiels, notamment des rachats de créances, des investissements à valeur ajoutée et des placements en actions. UN تشمل هذه الفئة من فئات الأصول الصناديقَ التي تستثمر في العقارات الأساسية والعقارات غير الأساسية، ويشمل ذلك الديون، والقيم، والاستثمارات الإضافية والمغتنِمة للفرص في الأسهم.
    Lors de la mise en place de l'infrastructure sécurisée requise, la Division a recommandé d'avoir recours à l'approche fondée sur le < < panier > > afin d'accroître la pondération représentée par des actions. UN وخلال تنفيذ الهياكل الأساسية المأمونة الضرورية، أوصت الشُعبة باستخدام نهج السلة من أجل زيادة عامل الترجيح في الأسهم.
    En outre, il peut être économiquement avantageux pour les pays en développement de stimuler leurs marchés de capitaux en n'imposant pas les gains provenant de l'aliénation des actions cotées en bourse. UN وإضافة إلى ذلك، قد تجد البلدان النامية أن من المجزي اقتصاديا تشجيع أسواقها الرأسمالية بعدم فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من التصرف في الأسهم المسعرة في أسواق الأوراق المالية.
    Les investissements de portefeuille se font davantage en obligations, qui n'impliquent guère de risques, qu'en actions. UN ويجرى الاستثمار في الحوافظ المالية أساساً في السندات التي لا تنطوي على قدر كبير من تشاطر المخاطر، لا في الأسهم.
    Surface suffisante pour rembourser entièrement les prises de participation des actionnaires; UN :: حجم الصفقات الملائم لكي يسترد حاملوا الأسهم استثماراتهم المالية في الأسهم بالكامل؛
    D'autres participants ont estimé que si ce type de protection était étendu aux IEP, les investissements en actions s'en trouveraient stimulés. UN وأكد آخرون أن توسيع نطاق الحماية ليشمل الاستثمار في الحوافظ المالية سيشجع على زيادة الاستثمار في الأسهم.
    Elle a accru son degré de diversification en divisant la catégorie des placements en actions entre les marchés nord-américains, les marchés européens, les marchés de la région Asie-Pacifique et les marchés émergents. UN وأضاف الصندوق مزيدا من التنويع بتقسيم فئة الأصول المتمثلة في الأسهم إلى أسهم أمريكا الشمالية، وأوروبا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والأسواق الناشئة.
    Elle a aussi noté que le modèle de gestion interne des investissements en actions présentait de faibles coûts, mais qu'au cours des cinq précédentes années les investissements dans les actions cotées ne fournissaient pas à eux seuls les rendements dont la Caisse avait besoin. UN وأفادت أن نموذج الإدارة الداخلية للأسهم منخفض التكلفة؛ بيد أن الاستثمارات في الأسهم العامة وحدها لم تحقق، على مدى السنوات الخمس السابقة، العائدات المطلوبة للصندوق.
    Elle poursuivra son travail d'analyse, qui lui permettra, en procédant avec la précaution voulue, de garder une position de chef de file parmi les fonds investis en actions, et tiendra la Commission informée. UN وسيواصل الصندوق إجراء البحوث وبذل العناية الواجبة اللازمة للحفاظ على مكانة رائدة في مجال الاستثمارات في الأسهم وإطلاع اللجنة على المستجدات في هذا الصدد.
    La part des valeurs à revenu fixe dans le portefeuille avait quant à elle suivi une évolution inverse à celle des actions. UN وتبين نسبة الأصول في السندات ذات الإيرادات الثابتة على نحو معكوس الحركة في الأسهم.
    Le rendement négatif des actions a été partiellement compensé par les rendements positifs obtenus dans toutes les autres catégories d'actifs. UN إذ تم جزئيا معادلة الأداء السلبي في الأسهم بالأداء الإيجابي الذي تحقق في جميع فئات الأصول الأخرى.
    A représenté Merrill Lynch and Co., ses succursales et ses filiales devant les tribunaux de l'État et les tribunaux fédéraux, la Bourse de New York, l'Association nationale des courtiers en bourse et la Bourse de commerce pour des questions touchant à l'émission de titres et de valeurs et à l'emploi UN مثلت شركة ميريل لينش وأقسامها وأفرعها أمام محاكم الولايات والمحاكم الاتحادية، وفي سوق الأوراق المالية بمدينة نيويورك، والاتحاد القومي للمتاجرين في الأسهم، وسوق المتاجرة الآجلة في الأسهم والمسائل المتعلقة بإصدار الضمانات المالية والأسهم والامتثال لها وتوظيفها.
    Étant donné que la Caisse place des fonds dans de petits comptes de capitalisation aux États-Unis, en Europe et au Japon, la gestion sur place de ces placements nécessiterait un nombre important de gestionnaires de portefeuille et d'analystes se consacrant à la recherche. UN وبما أن الصندوق يستثمر في الأسهم برؤوس أموال صغيرة في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا واليابان، فإن الإدارة الداخلية ستتطلب عددا كبيرا من مديري ومحللي حافظة الأوراق المالية المتفرغين للبحث.
    En ce qui concerne le premier chef d'accusation, l'auteur dit qu'on l'a accusé d'avoir obtenu gratuitement des prises de participation dans des entreprises. UN ويبين صاحب البلاغ، فيما يتعلق بالجريمة الأولى، أنه اتهم بالاستثمار في الأسهم بدون دفع رسوم.
    Le fonds d'équité couvrira tout le pays d'ici à 2015. UN وسيتم التوسع في إنشاء صناديق الاستثمار في الأسهم في جميع أنحاء البلد بحلول عام 2015.
    Caisses de retraite Options sur titres UN 4 - خيار الاكتتاب في الأسهم للعاملين
    À la fin de la période biennale, les actions représentaient 57,2 % de la valeur totale du portefeuille de la Caisse. UN فقد بلغت نسبة الاستثمار في الأسهم 57.2 في المائة في نهاية فترة السنتين.
    91. Quatre réclamations concernent des placements en obligations et autres valeurs. UN ١٩- وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    En outre, les normes visant à réduire les risques de portefeuille limitent la proportion de leurs ressources que les caisses de pension peuvent placer dans des valeurs mobilières. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللوائح التي تهدف إلى الحد من عنصر المخاطرة في حوافظها المالية يقيد حصة أصول صناديق المعاشات التقاعدية المستثمرة في اﻷسهم.
    Jusqu’en 1995, le montant des investissements étrangers en titres dans les pays en transition est resté modeste. UN وقد ظل الاستثمار اﻷجنبي في اﻷسهم في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية متواضعا حتى سنة ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus