"في الأطراف غير المدرجة" - Traduction Arabe en Français

    • des Parties non visées
        
    • dans les Parties non visées
        
    • par les Parties non visées
        
    • dans les États parties non visés
        
    Dix demandes proviennent d'entités établies dans des Parties non visées à l'annexe I. UN ووردت 10 طلبات من كيانات تقع في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. Deuxième compilation-synthèse des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. Recommandation de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre UN البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. التقرير التجميعي والتوليفي الثاني بشأن البلاغات الوطنية الأولية الواردة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    Les Parties visées à l'annexe I financeront, sur le territoire des Parties non visées à cette annexe, des projets qui contribueront au développement durable. UN وستمول الأطراف المدرجة في المرفق الأول مشاريع في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، الأمر الذي سيساعد في التنمية المستدامة.
    dans les Parties non visées à l'annexe I cependant, les changements d'ordre économique, social et environnemental indépendants du climat sont mal compris mais susceptibles d'être prépondérants à court terme. UN على أن تغيرات النظم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية غير ذات الصلة بالمناخ لا تفهم جيداً في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وإن كان من المحتمل أن تكون لها الغلبة في الأجل القصير.
    Inversement, la part des activités exécutées conjointement au titre de projets dans les Parties non visées à l'annexe I est désormais légèrement supérieure à 40 %. UN وعلى عكس ذلك، فإن حصة أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قد أصبحت الآن تتجاوز حد ال40 في المائة.
    Problèmes et obstacles techniques rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) lors de l'établissement de leurs communications nationales, et évaluation de leurs besoins en matière de renforcement des capacités UN المشاكل والعوائق التقنية التي تؤثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في سياق عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها من بناء القدرات
    Notant également que les effets des conséquences potentielles peuvent être influencés par la capacité institutionnelle et le cadre réglementaire des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), UN وإذ يلاحظ أيضاً أن النتائج المحتملة يمكن أن تتأثر بالقدرة المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    Notant également que les effets des conséquences potentielles peuvent être influencés par la capacité institutionnelle et le cadre réglementaire des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن النتائج المحتملة يمكن أن تتأثر بالقدرة المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    Notant également que les effets des conséquences potentielles peuvent être influencés par la capacité institutionnelle et le cadre réglementaire des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن النتائج المحتملة يمكن أن تتأثر بالقدرة المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    Il a en outre constaté que les effets des conséquences potentielles pouvaient être influencés par la capacité institutionnelle et le cadre réglementaire des Parties non visées à l'annexe I. UN ولاحظ الفريق العامل المخصص كذلك أن تأثيرات الآثار المحتملة تتوقف على القدرة المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Il a en outre constaté que les effets des conséquences potentielles pouvaient être influencés par la capacité institutionnelle et le cadre réglementaire des Parties non visées à l'annexe I. UN ولاحظ الفريق العامل المخصص أيضاً أن تأثيرات النتائج المحتملة قد تتوقف على القدرات المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    La Conférence a noté aussi les préoccupations exprimées par quelques Parties quant au caractère adéquat de l'aide apportée par le FEM aux programmes visant à appuyer l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. UN ولاحظ المؤتمر أيضاً الشواغل التي أبدتها بعض الأطراف إزاء عدم كفاية المساعدات التي يقدمها مرفق البيئة للبرامج الداعمة لإعداد البلاغات الوطنية في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Sur les 5 candidatures de sociétés ayant leur siège dans des Parties non visées à l'annexe I, 3 proviennent de la région de l'Asie et du Pacifique et 2 de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومن بين الطلبات الخمسة التي وردت من شركات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، هناك ثلاثة طلبات من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وطلبان من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    B. Renforcement des capacités dans les Parties non visées à l'annexe I 7 − 9 4 UN باء- بناء القدرات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 7 - 9 4
    B. Renforcement des capacités dans les Parties non visées à l'annexe I UN باء- بناء القدرات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    À LA DIVERSIFICATION DE L'ÉCONOMIE dans les Parties non visées À L'ANNEXE I 35 - 38 10 UN أجل التنويع الاقتصادي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 35-38 11
    C'est ainsi qu'un atelier sur les principes directeurs concernant les Parties visées à l'annexe I a rassemblé un grand nombre d'experts venant de ces Parties, tandis que des ateliers sur les facteurs d'émissions dans les Parties non visées à l'annexe I ont rassemblé un plus grand nombre d'experts venant de ces Parties. UN فعلى سبيل المثال، كان مستوى اشتراك الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في حلقة عمل بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمرفق الأول مرتفعاً بينما كان اشتراك خبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في حلقات العمل بشأن عوامل الانبعاثات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مرتفعاً.
    Le programme a relancé le programme de bourses de perfectionnement du secrétariat en vue de contribuer au renforcement des capacités permettant de faire face aux changements climatiques dans les Parties non visées à l'annexe I, notamment les petits États insulaires en développement et les PMA. UN وباشر البرنامج إعادة إطلاق برنامج الزمالات في الأمانة بغية المساهمة في بناء القدرات للتصدي لتغير المناخ في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً.
    1. Rédaction du rapport technique sur les problèmes et les obstacles rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I lors de l'établissement de leurs communications nationales et sur l'évaluation de leurs besoins en matière de renforcement UN 1- إعداد التقرير التقني المتعلق بالمشاكل والعوائق التي تؤثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها من بناء القدرات
    La biomasse et les combustibles fossiles demeurent les principales sources d'énergie utilisées par les Parties non visées à l'annexe I. Pour répondre aux besoins de développement, la consommation d'énergie et les émissions dont elle s'accompagne augmentent toujours. UN وما زالت الكتلة الأحيائية وأنواع الوقود الأحفوري أبرز أشكال الطاقة المستخدمة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. ويستمر نمو استهلاك الطاقة، وما يتصل بذلك من انبعاثات، بقصد تلبية الاحتياجات الإنمائية.
    Notant que ses décisions 2/CP.7 et 6/CP.7 prévoient de financer l'exécution d'activités de renforcement des capacités dans les États parties non visés à l'annexe I et que des directives supplémentaires ont été données à cet effet au Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذ يلاحظ أنه قد اتخذت، بموجب مقرريه 2/م أ-7 و6/م أ-7، الترتيبات اللازمة لتمويل تنفيذ أنشطة لبناء القدرات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وأنه تم تقديم إرشادات إضافية لمرفق البيئة العالمية في هذا الخصوص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus