"في الأقاليم الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les sous-régions
        
    Cependant, il n'existe aucunes données de ce type dans les sous-régions d'Asie méridionale et d'Asie occidentale. UN غير أن هذه المجموعات من البيانات تفتقد في الأقاليم الفرعية لجنوب وغرب آسيا.
    L'OSS est résolu à renforcer la coopération et à appuyer la constitution de réseaux dans les sous-régions de l'Afrique. UN والمرصد عازم على تحسين التعاون والربط الشبكي في الأقاليم الفرعية لأفريقيا.
    Aucune mesure d'incitation destinée à faciliter l'accès à la technologie n'a été mise en place dans les sous-régions. UN ولم تخصص حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الأقاليم الفرعية.
    86. Le tableau 4 ci-après présente le total des engagements financiers au titre des activités relatives à la mise en œuvre de la Convention dans les sous-régions considérées. UN 86- يبين الجدول 4 أدناه إجمالي الالتزامات المالية للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في الأقاليم الفرعية المبلغ عنها.
    Le travail réalisé par les réseaux anglophones et lusophones dans les sous-régions a eu pour résultat une amélioration rapide de la présentation des données et de l'élaboration des politiques. UN وقد أسفر عمل الشبكات الناطقة بالفرنسية والناطقة الإنجليزية والناطقة بالبرتغالية في الأقاليم الفرعية عن تحسن شديد في إبلاغ البيانات وصنع السياسات.
    dans les sous-régions de l'Europe centrale et orientale et de l'Asie centrale, le renforcement des capacités visera essentiellement la formation et le maintien de réseaux, étant donné que la culture du réseautage est actuellement moins développée qu'en Europe occidentale. UN وسوف يركِّز بناء القدرات في الأقاليم الفرعية لأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، على تشكيل شبكات والحفاظ عليها، نظراً لأن ثقافة بناء الشبكات الحالية تُعتبر أقل تطوّراً مما هي في أوروبا الغربية.
    dans les sous-régions du Pacifique et d'Asie orientale, il existe quelques données de référence sur l'air ambiant, aux fins de la première évaluation de l'efficacité. UN 26 - تتوافر في الأقاليم الفرعية للمحيط الهادئ وشرق آسيا، بعض بيانات خط الأساس عن الهواء المحيط للاستخدام في التقييم الأول للفاعلية.
    Un certain renforcement des capacités institutionnelles et organisationnelles est nécessaire pour pouvoir créer et maintenir des programmes dans les sous-régions où il existe un manque de données sur les milieux prioritaires. UN 104- ثمة حاجة إلى بعض عمليات بناء القدرات المؤسسية والتنظيمية لإقامة برامج في الأقاليم الفرعية حيث توجد ثغرات في البيانات في الوسائط الأساسية.
    12. Les informations présentées dans le tableau 1 indiquent les tendances du financement public accordé pour les investissements liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS) et l'évolution sur le plan de l'efficacité des arrangements institutionnels; elles donnent la mesure des efforts qui sont faits dans les sous-régions pour faciliter la mise en œuvre de la Convention. UN 12- تشير المعلومات المدرجة في الجدول 1 إلى الاتجاهات في توجيه الأموال العامة إلى الاستثمارات المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف، وفعالية الترتيبات المؤسسية، كما تتيح قياس الجهود المبذولة في الأقاليم الفرعية لتيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Le PNUE, avec les centres collaborant dans les sous-régions concernées au projet Avenir de l'environnement mondial, met actuellement en œuvre des procédures de notification et d'évaluation systématiques intégrées dans trois sous-régions (Asie centrale, grand bassin du Mékong et Asie méridionale), avec la participation de pays membres et autres partenaires. UN 44 - يقوم اليونيب، جنباً إلى جنب مع المراكز المتعاونة في توقعات البيئة العالمية في الأقاليم الفرعية المعنية، بتنفيذ عملية إبلاغ متكاملة عن التقييم البيئي في ثلاثة أقاليم فرعية (آسيا الوسطى، ومنطقة الميكونغ الكبرى، وجنوب آسيا)، بمشاركة من البلدان الأعضاء وغيرها من الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus