"في الألعاب الأوليمبية" - Traduction Arabe en Français

    • aux Jeux olympiques
        
    • dans les Jeux olympiques
        
    • des Jeux olympiques
        
    En 1980, les Seychelles ont également participé pour la première fois aux Jeux olympiques. UN كما شهد العام 1980 أول مشاركة لسيشيل في الألعاب الأوليمبية.
    La participation des femmes aux Jeux olympiques s'est légèrement améliorée au fil des ans, comme on peut le voir à la figure ci-dessous : UN وكانت هناك أيضا زيادة طفيفة في مشاركة المرأة في الألعاب الأوليمبية على مر السنين، كما يوضح الجدول التالي:
    L'équipe turkmène qui a participé aux Jeux olympiques tenus en Grèce en 2004 comprenait des femmes. UN وفريق تركمانستان، الذي شارك في الألعاب الأوليمبية التي نظمت باليونان في عام 2004، كان يضم في صفوفه عددا من النساء.
    Des femmes sportives russes participent avec succès aux Jeux olympiques et aux différentes compétitions internationales et européennes. UN 106 - وتشارك رياضيات روسيات بنجاح في الألعاب الأوليمبية ومختلف المسابقات الدولية والأوروبية.
    La Trêve olympique incarnait les nobles idéaux consacrés dans les Jeux olympiques. UN وكانت الهدنة الأوليمبية تجسيدا للمثل النبيلة المكنونة في الألعاب الأوليمبية.
    J'ai fait partie de trois équipes olympiques américaines et gagné deux médailles d'or en gymnastique lors des Jeux olympiques d'été de 1984 à Los Angeles. UN وقد كنت عضوا في ثلاثة أفرقة أوليمبية تابعة للولايات المتحدة، وحصلت على ميداليتين ذهبيتين في مسابقات الرجال للرياضة البدنية في اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في عام ١٩٨٤ في لوس انجيليس.
    La trêve olympique, tradition fort ancienne, trouve ses racines dans le traité de trêve olympique que signaient les cités-États grecques prenant part aux Jeux olympiques de l'Antiquité, sur une période qui a duré plus de 1 000 ans. UN تعود أصول الهدنة الأوليمبية، وهي تقليد يحترم منذ الأزل، إلى معاهدة الهدنة الأوليمبية، بين المدن والدول اليونانية المشاركة في الألعاب الأوليمبية القديمة، التي يعود تاريخها لأكثر من 000 1 عام.
    Les athlètes, les artistes et leurs familles ainsi que les pèlerins ordinaires pouvaient alors voyager en toute sécurité pour participer et assister aux Jeux olympiques, puis retourner chez eux. UN واستطاع الرياضيون، والفنانون وعائلاتهم، فضلاً عن الحجاج العاديين، أن يسافروا بسلامة للمشاركة في الألعاب الأوليمبية وحضورها، ثم العودة إلى ديارهم.
    Il y a seulement deux semaines, la délégation israélienne aux Jeux olympiques spéciaux de 2007, qui se sont tenus à Shanghai, est revenue de la compétition particulièrement fière et heureuse. UN وقبل فترة قصيرة لا تتجاوز أسبوعين، عاد الوفد الإسرائيلي الذي شارك في الألعاب الأوليمبية الخاصة، التي عقدت في شنغهاي، إلى وطنه من الألعاب باعتزاز كبير وبروح عالية.
    La République est également fière de sa participation annuelle aux Jeux olympiques spéciaux et de mentionner que l'attention de la société à l'égard des problèmes liés à l'invalidité augmente. UN وتعتز الجمهورية أيضا بمشاركتها السنوية في الألعاب الأوليمبية الخاصة. وهي مسرورة بالإبلاغ بأن الوعي العام بالمسائل المتعلقة بالإعاقة في تزايد.
    C'est ainsi qu'aux Jeux olympiques de 2002, la Fédération a remporté le Trophée sportif féminin pour le Continent asiatique. UN ومن أمثلة النجاح الهام الذي حققه اتحاد الألعاب الرياضية النسوية الفوز بكأس الألعاب الرياضية النسائية لقارة آسيا حيث ناله في الألعاب الأوليمبية الدولية في عام 2002.
    La Chine a commencé à participer aux Jeux paralympiques, aux Jeux olympiques spéciaux, aux Jeux olympiques des sourds et aux manifestations sportives consacrées aux sports individuels en 1984 et a obtenu des résultats remarquables. UN وبدأت الصين المشاركة في الألعاب الأوليمبية للمعوقين والألعاب الأوليمبية الخاصة والألعاب الأوليمبية للصم والأنشطة الرياضية المنفصلة في عام 1984 وحققت نتائج بارزة.
    L'équipe féminine de tennis de table composée de Li Jia Wei, Feng Tianwei et Wang Yuegu, a créé un précédent quand elle a remporté une médaille d'argent aux Jeux olympiques de Beijing de 2008. UN 13-16 حقَّق الفريق النسائي للعبة تنس الطاولة الذي يضم لي جيا ويي، وفنغ تيانوي و وانغ يوييغو انتصاراً تاريخياً عندما حصلن على ميدالية فضية في الألعاب الأوليمبية في بيجين في سنة 2008.
    La même année, le HKSIL a également inauguré la Bourse d'études pour jeunes athlètes à l'intention des athlètes obtenant des résultats remarquables aux Jeux olympiques de la jeunesse, aux Jeux olympiques asiatiques de la jeunesse et aux Jeux paralympiques asiatiques de la jeunesse. UN وفي نفس العام، أطلق المعهد أيضاً " المنحة الدراسية للرياضيين الشبان " للرياضيين الذين يحققون نتائج ممتازة في الألعاب الأوليمبية للشباب والألعاب الآسيوية للشباب والألعاب الآسيوية للشباب المعوقين.
    L'Instance encourage la participation d'athlètes autochtones - hommes et femmes - aux Jeux olympiques et joint sa voix à celle de l'Assemblée générale pour souligner l'importance de la trêve olympique en tant que facteur bénéfique pour la paix et les droits de l'homme. UN 39 - والمنتدى يؤيد مشاركة الرياضيين من الشعوب الأصلية بما في ذلك الرياضيات من نساء الشعوب الأصلية في الألعاب الأوليمبية ويشارك الجمعية العامة في إبرازها لأهمية الهدأة الأوليمبية لصالح السلام وحقوق الإنسان.
    En 2000, un tiers des licences sportives était délivré à des femmes et elles participent de plus en plus à des compétitions de haut niveau (38 % de participation des femmes aux Jeux olympiques en 2000, contre 29 % en 1992 et 9,5 % en 1948). UN وفي سنة 2000 مُنح ثلث عدد الرخص الرياضية لنساء وتشارك النساء بصورة متزايدة في المسابقات الرفيعة المستوى (نسبة مشاركة النساء في الألعاب الأوليمبية في سنة 2000 كانت 38 في المائة مقارنة بـ 29 في المائة في سنة 1992 و 9.5 في المائة في سنة 1948).
    Certaines sportives exceptionnelles ayant remporté des médailles dans les championnats régionaux et internationaux méritent d'être signalées: Shrone Austin (natation), Céline Laporte (athlétisme), Lindy Leveau Agricole (javelot) qui a également participé aux Jeux olympiques de 2008, Janet Therlermont (haltérophilie), Meggy Gertrude (laser) et Juliette Ah-Wan (badminton et participante aux Jeux olympiques de 2008). UN ومن بين بعض أبرز النساء اللائي حصلن على ميداليات في البطولات الإقليمية والدولية شارون أوستين (السباحة)، وسيلين لابورت (ألعاب القوى)، كما شاركت ليندي ليفو أجريكول (الرمح) في الألعاب الأوليمبية في عام 2008، وجانيت ثيرليرمونت (رفع الأثقال)، وميغي جيرترود (الليزر)، وجوليت آه-وان (تنس الريشة، وشاركت في الألعاب الأوليمبية في 2008).
    Nous devons affirmer avec le Secrétaire général que «l'olympisme est une école de la démocratie» et, je le cite textuellement, que «cela veut dire qu'il existe un lien naturel entre l'éthique des Jeux olympiques et les principes fondamentaux de l'ONU». UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن " المثل اﻷعلى اﻷوليمبي مدرسة للديمقراطية " وأن هذا " يعني أن هناك صلة طبيعية بين قواعد السلوك في اﻷلعاب اﻷوليمبية والمبادئ الرئيسية لﻷمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus