11. Indiquer dans quelle mesure les travailleurs étrangers peuvent participer à des activités syndicales. | UN | 11- يُرجى بيان إلى أي مدى يمكن للعمال الأجانب المشاركة في الأنشطة النقابية. |
Il lui recommande de prendre des dispositions pour veiller à ce que les salariés qui participent à des activités syndicales soient protégés de toute mesure de rétorsion et soient à même d'exercer librement les droits qui leur sont reconnus à l'article 8 du Pacte. | UN | كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان حماية الموظفين الذين يشاركون في الأنشطة النقابية من أي إجراءات انتقامية، ولتمكينهم من ممارسة حقوقهم بحرية بموجب المادة ٨ من العهد. |
Il lui recommande de prendre des dispositions pour veiller à ce que les salariés qui participent à des activités syndicales soient protégés de toute mesure de rétorsion et soient à même d'exercer librement les droits qui leur sont reconnus à l'article 8 du Pacte. | UN | كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان حماية الموظفين الذين يشاركون في الأنشطة النقابية من أي إجراءات انتقامية، ولتمكينهم من ممارسة حقوقهم بحرية بموجب المادة ٨ من العهد. |
L'OIT a aussi organisé plusieurs ateliers de formation à l'intention des femmes syndiquées pour faciliter leur participation aux activités syndicales, et notamment leur élection à des postes de responsabilité. | UN | ونظمت منظمة العمل الدولية أيضا العديد من حلقات العمل التدريبية للنساء في النقابات العمالية بهدف تسهيل مشاركتهن في الأنشطة النقابية بما في ذلك ترشحهن للمناصب القيادية. |
Le Ministère philippin du travail encourage la participation des femmes aux activités syndicales, suit le respect de la loi réprimant le harcèlement sexuel et veille à ce que les femme travailleuses migrantes soient protégées contre la discrimination et l'exploitation. | UN | وقالت إن وزارة العمل تشجع مشاركة المرأة في الأنشطة النقابية وفي رصد الالتزام بقانون مكافحة التحرش الجنسي، وفي ضمان حماية العاملات المهاجرات من التمييز والاستغلال. |
Article 8. Le droit à l'activité syndicale 60 - 67 16 | UN | المادة 8- الحق في الأنشطة النقابية 60-67 16 |
Le Comité recommande vivement à Hong Kong (Chine), conformément à ses obligations découlant de l'article 8 du Pacte, de prendre toutes les mesures nécessaires pour modifier l'ordonnance relative à l'emploi de manière à permettre la réintégration des syndicalistes licenciés arbitrairement pour avoir participé à des activités syndicales. | UN | توصي اللجنة بقوة هونغ كونغ، الصين، تماشياً مع التزاماتها بموجب المادة 8 من العهد، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعديل قانون العمل بما يسمح بإعادة النقابيين المفصولين تعسّفاً بسبب مشاركتهم في الأنشطة النقابية. |
Le Comité salue l'introduction en 2000 dans la législation du travail de nouvelles dispositions protectrices des travailleurs, notamment en cas de maladie, de grossesse et de maternité, et de participation à des activités syndicales. | UN | 4- وتثني اللجنة على اعتماد أحكام جديدة في قانون العمل، في عام 2000، تحمي العمال، ولا سيما في حالات المرض والحمل والأمومة، والمشاركة في الأنشطة النقابية. |
193. La loi autorise la formation de syndicats de travailleurs sous forme de groupements professionnels ou industriels à l'échelle nationale, tout comme elle permet la formation d'une union générale regroupant tous les syndicats de travailleurs. Ces structures bénéficient d'une autonomie de gestion et participent librement à des activités syndicales similaires à l'échelle internationale. | UN | 193- وأجاز القانون تشكيل الاتحادات للمشتغلين في مجموعات مهنية أو صناعية على مستوى الجمهورية، كما نص على تشكيل اتحاد عام لكافة النقابات العمالية، وتتمتع النقابات بالاستقلال في إدارة أعمالها وحرية المشاركة في الأنشطة النقابية المماثلة دولياً. |
L'OMCT s'inquiète de la remise en question ou du mépris des droits des travailleurs par les sociétés d'investissement étrangères dans ce que l'on appelle les < < zones économiques d'exportation > > dans lesquelles, les travailleurs seraient privés de tout droit de grève et auraient l'interdiction de prendre part à des activités syndicales. | UN | وتعرب المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب عن قلقها حيال التهديد الذي تشكله شركات الاستثمار الأجنبي لحقوق العمال و/أو عدم مراعاتها لها في سياق ما يُدعى ﺑ " مناطق التصدير الاقتصادية " ؛ إذ تلقَّت المنظمة معلومات تفيد بأنه في هذه المناطق تُنكَر على العمال حقوقهم في الإضراب وفي المشاركة في الأنشطة النقابية(). |
21. Le Comité est préoccupé par l'ampleur des restrictions imposées au droit des employés du secteur public, notamment ceux qui travaillent dans le domaine de la santé et de l'éducation, de participer aux activités syndicales. | UN | 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء البعد الذي تتخذه التقييدات المفروضة على حق المستخدمين في القطاع العام ولا سيما العاملين في الخدمات الصحية والتعليمية في الاشتراك في الأنشطة النقابية. |
La Loi No. 25.674 régissant les quotas féminins dans les syndicats, question réglementée par le Décret No. 514/03, établit un plancher minimum pour la participation des femmes aux activités syndicales et leur représentation au sein des délégations chargées des négociations collectives avec les employeurs. | UN | وينشئ القانون الوطني 25674، الذي يحكم حصص الإناث في نقابات العمال والذي ينظمه المرسوم الحكومي 514/03، حدا أدنى لعضوية الإناث ومشاركتهن في الأنشطة النقابية ووفود التفاوض الجماعي مع أرباب العمل. |
11.7 Participation des femmes aux activités syndicales | UN | 11-7: مشاركة المرأة في الأنشطة النقابية |
Le Comité est préoccupé par l'ampleur des restrictions imposées au droit des employés du secteur public - notamment ceux qui travaillent dans le domaine de la santé et de l'éducation - de participer aux activités syndicales. | UN | 240- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء البعد الذي تتخذه القيود المفروضة على حق المستخدمين في القطاع العام، ولا سيما العاملين في الخدمات الصحية والتعليمية، في الاشتراك في الأنشطة النقابية. |
c) De faire le nécessaire pour que les travailleurs migrants puissent exercer effectivement leur droit de participer aux activités syndicales et d'obtenir la protection des syndicats en cas d'atteinte à leurs droits ou de violation de leurs droits; | UN | (ج) اتخاذ تدابير تكفل للعمال المهاجرين الممارسة الفعالة لحقهم في المشاركة في الأنشطة النقابية والاستفادة من الحماية النقابية عند المساس بحقوقهم وانتهاكها؛ |
Article 8. Le droit à l'activité syndicale | UN | المادة 8- الحق في الأنشطة النقابية |
Néanmoins, cette syndicalisation n'est pas aussi élevée qu'elle pourrait l'être du fait que beaucoup de femmes travaillent dans l'agriculture et le secteur non structuré. | UN | بيد أن ارتفاع مستوى عمالة المرأة في القطاعين الزراعي وغير الرسمي يعرقلان مشاركة المرأة في الأنشطة النقابية. |