"في الإحصاءات الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les statistiques nationales
        
    • dans leurs statistiques nationales
        
    Ce travail vise à assurer la prise en compte des peuples autochtones dans les statistiques nationales. UN ويهدف هذا العمل إلى كفالة إبراز قضايا الشعوب الأصلية في الإحصاءات الوطنية.
    La Division de statistique établit également un nouveau manuel sur les statistiques ventilées par sexe qui mettra l'accent sur l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les statistiques nationales. UN وتعكف شعبة الإحصاءات أيضا على إعداد دليل جديد عن الإحصاءات الجنسانية يركز على إدماج منظور جنساني في الإحصاءات الوطنية.
    Inclusion du travail des femmes dans les statistiques nationales UN إدراج الأعمال التي تؤديها المرأة في الإحصاءات الوطنية
    Les travaux non rémunérés réalisés par des femmes à la maison ne sont pas comptés dans les statistiques nationales. UN الوظائف بدون أجر التي تؤديها المرأة في البيت لا تُدرج في الإحصاءات الوطنية.
    Intégration des définitions internationales dans les statistiques nationales UN إدماج التعاريف الدولية في الإحصاءات الوطنية
    Cela dit, on comprend mal la portée de cette reconnaissance, au-delà de l'inclusion de ces travailleuses dans les statistiques nationales. UN ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية.
    Certains indicateurs étaient plus faciles à utiliser que d'autres, en raison du volume d'informations disponibles dans les statistiques nationales. UN وبعض المؤشرات أسهل استخداماً من غيرها، بالنظر إلى حجم المعلومات المتاحة في الإحصاءات الوطنية.
    La Rapporteuse spéciale est profondément préoccupée par le fait que la situation particulière des peuples autochtones est souvent noyée dans les statistiques nationales. UN ٤٧ - يساور المقررة الخاصة قلق بالغ لأن حالة الشعوب الأصلية كثيرا ما تظل غائبة في الإحصاءات الوطنية.
    Le travail au foyer et les soins que les femmes dispensent aux personnes, bien que d'une importance vitale, sont généralement non rémunérés ou mal rémunérés et ne sont pas pris en compte dans les statistiques nationales. UN وعموماً، فأن العمل المنزلي الحيوي وغير ذلك من مهام الرعاية التي تقوم بها المرأة لا يُدفع عنها أجر أو يُدفع عنها أجر بخس ولا تُسجَّل في الإحصاءات الوطنية.
    Ceci est la première étape vers l'examen du travail non payé des femmes dans les statistiques nationales et pour la retraite ainsi que les autres avantages relatifs au travail. UN وهذه أول خطوة نحو أخذ عمل المرأة بدون أجر مدفوع في الحسبان في الإحصاءات الوطنية ومن أجل التقاعد والمزايا الأخرى المتعلقة بالعمل.
    L'Institut national de la femme et l'Institut national de statistique et de recensement ont mis sur pied un réseau d'organes publics et de la société civile qui incorporent la problématique hommes-femmes dans les statistiques nationales. UN وأعلن المعهد الوطني للمرأة والمعهد الوطني للإحصاءات والتعداد عن إطلاق شبكة للجمهور وكيانات المجتمع المدني تتوخى إدراج البعد الجنساني في الإحصاءات الوطنية.
    Les femmes sont à peu près passées sous silence dans les statistiques nationales et cela constitue une violation des dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes étant donné que, faute d'information à ce sujet, les gouvernements ont du mal à prévenir cette discrimination. UN يشكل عدم ظهور المرأة في الإحصاءات الوطنية انتهاكا لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك لأن انعدام المعلومات يؤثر على قدرة أي حكومة على منع التمييز.
    En outre, les femmes travaillant dans l'économie parallèle n'apparaissent pas dans les statistiques nationales relatives à la population active et ne bénéficient pas des régimes de protection sociale. UN وعلاوة على ذلك، لا يظهر عمل المرأة غير الرسمي في الإحصاءات الوطنية للقوة العاملة وهو غير مدرج في خطط الحماية الاجتماعية.
    :: Investir dans les technologies qui économisent la main-d'œuvre pour alléger le lourd fardeau de travail domestique qui pèse sur les femmes et les filles et prendre des mesures concrètes pour tenir compte du travail non rémunéré des femmes dans les statistiques nationales et modifier, en conséquence, l'allocation de ressources et payer les femmes pour le temps qu'elles passent à soutenir leur famille, leur communauté et la nation; UN الاستثمار في التكنولوجيات الموفرة للعمل لمعالجة الأعباء الثقيلة التي تتحملها النساء والفتيات في العمل المنزلي، وكذلك اتخاذ خطوات ملموسة لعرض عمل المرأة غير مدفوع الأجر في الإحصاءات الوطنية لتوفير المعلومات لدى رصد الموارد وتعويض النساء عن الوقت الذي يقضونه في دعم الأسر والمجتمعات المحلية والدول،
    On notera, en particulier, les résultats suivants : création de neuf observatoires nationaux, adoption d'une nouvelle législation sur le statut des gens de maison en Haïti, insertion d'indicateurs sexospécifiques dans les statistiques nationales de la République dominicaine et du Pérou, et adoption d'enquêtes sur l'emploi du temps au Chili et au Pérou. UN وتشمل النتائج الجديرة بالذكر: إنشاء 9 مراصد وطنية، واعتماد تشريعات جديدة بشأن حالة خدم المنازل في هايتي، وإدراج المؤشرات الجنسانية في الإحصاءات الوطنية للجمهورية الدومينيكية وبيرو، واعتماد شيلي وبيرو لاستقصاءات عن استخدام الوقت.
    Souvent, l'importance de la pêche artisanale n'apparaît pas dans les statistiques nationales faute de travail d'information sur ce secteur, surtout dans les pays en développement. UN 7 - ولا يسلط الضوء في المعتاد على مساهمة قطاع مصايد الأسماك الصغيرة النطاق في الإحصاءات الوطنية بسبب القصور في الإبلاغ، ولا سيما في البلدان النامية.
    Le nombre de femmes occupant des postes de haut rang dans l'administration a augmenté, et l'on s'efforce d'intégrer une perspective sexospécifique dans les statistiques nationales. UN 77- واستطردت قائلة إن عدد النساء اللوات يشغلن مناصب حكومية عالية قد زاد بصورة ملحوظة، وأن المساعي تبذل الآن لإدخال المنظور الجنساني في الإحصاءات الوطنية.
    Vanuatu a ainsi enfin entrepris de renverser la tendance et de rendre < < visible > > dans les statistiques nationales le travail < < invisible > > des femmes. UN ومن هذا المنطلق، يلاحظ أن فانواتو قد قامت في النهاية باتخاذ تلك الخطوة المتعلقة بعكس اتجاه الميل السائد وبجعل عمل المرأة المستتر " ظاهرا " في الإحصاءات الوطنية.
    Décret exécutif no 89 du 20 novembre 2002 - < < réseau d'institutions publiques et civiles produisant et utilisant des statistiques pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les statistiques nationales > > UN المرسوم التنفيذي رقم 89 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 - شبكة المؤسسات الحكومية والمدنية لوضع واستخدام الإحصاءات من أجل دمج منظور جنساني في الإحصاءات الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus