"في الإحصائيات" - Traduction Arabe en Français

    • dans les statistiques
        
    Certes, les jeunes sont surreprésentés dans les statistiques relatives aux questions qui posent problème. UN وصحيح أن الشباب لديهم تمثيل زائد في الإحصائيات المتعلقة بالمسائل السلبية.
    Si nous revenons sur tous ces événements, l'ampleur et l'intensité de nos activités se reflètent dans les statistiques. UN ولدى إعادة تقييمنا لجميع تلك الأحداث، يظهـر مدى أعمالنا وكثافتها في الإحصائيات.
    Il convenait de faire plus pour réduire la surreprésentation des Maoris dans les statistiques négatives et dans les affaires de sévices et de négligence concernant les enfants. UN وينبغي عمل المزيد من أجل خفض التمثيل المفرط للماوري في الإحصائيات السلبية وفي حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Il existe un délai considérable entre l'amélioration des conditions cadre et l'amélioration des résultats. Par conséquent, l'effet de ces initiatives n'est pas encore reflété dans les statistiques. UN وثمة فترة فاصلة طويلة تسبق ظهور أثر التحسينات في الشروط الإطارية لمباشرة الأعمال الحرة في شكل أداء أفضل، وبالتالي لا يمكن بعد رؤية أثر هذه المبادرات في الإحصائيات.
    Par ailleurs, les groupes les plus vulnérables sont représentés de façon disproportionnée dans les statistiques officielles. UN ويضاف إلى ذلك أن أضعف الجماعات تشكل جزءا غير كامل التمثيل في الإحصائيات الرسمية.
    Une meilleure estimation de l'ampleur des effets économiques et sociaux exigera des mesures plus précises de l'étendue et du rythme de progression de la désertification ainsi que l'intégration de la désertification dans les statistiques et la planification nationales. UN وسيتطلب تحسين تقديرات أحجام الآثار الاقتصادية والاجتماعية إجراء قياسات أفضل لنطاق التصحر ومعدل تغيّره، وإدماج التصحر في الإحصائيات الوطنية وأساليب التخطيط.
    44. Afin d'éviter les doubles comptabilisations dans les statistiques financières, nous recommandons l'attribution d'un code unique aux programmes ou projets. UN 44- يوصى بتحديد رمز غرض واحد فقط للبرامج أو المشروعات. وذلك لتجنب الحسابات المزدوجة في الإحصائيات المالية.
    En 2004, le Bureau national de statistique a entrepris des travaux en vue de l'établissement de données ventilées par sexe dans les statistiques sur agriculture. UN واتخذ المكتب الوطني للإحصاء عام 2004 بعض الإجراءات الرامية إلى إنشاء بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في الإحصائيات الخاصة بالزراعة.
    Les régimes alimentaires des sexes varient, et se reflètent, par exemple, dans les statistiques sur le nombre de personnes dont le poids dépasse le niveau recommandé. UN وتختلف أنماط النظام الغذائي للجنسين وتنعكس على سبيل المثال في الإحصائيات عن عدد الأفراد الذين يتجاوزون الوزن الموصَى به.
    Elle s'est dite préoccupée par l'application des lois antiterrorisme, qui s'était traduite par du racisme et un profilage religieux, qui, a-t-elle noté, apparaissaient de manière évidemment disproportionnée dans les statistiques d'interpellations et de fouilles. UN وأعربت عن القلق إزاء تنفيذ قوانين مكافحة الإرهاب، الذي أدى إلى نشوء عنصرية وإلى تحديد الملامح الدينية للأشخاص وقالت إن من الواضح أن عمليات توقيف وتفتيش الأشخاص، كما تظهر في الإحصائيات المتعلقة بهذا الشأن، غير متناسبة في هذا المجال.
    La situation de minorités telles que les Biduns ou les Kurdes au MoyenOrient ou les Roms en Europe montre pourquoi il est nécessaire d'étudier l'exclusion de l'éducation d'un nombre considérable d'enfants, exclusion qui n'est prise en compte ni dans les statistiques ni dans les lois internes. UN وتعد أقليات مثل البدون أو الأكراد في الشرق الأوسط، أو الروما في أوروبا، مثالاً على الحاجة إلى دراسة الحرمان من التعليم الذي تعانيه أعداد كبيرة من الأطفال غير المسجلين في الإحصائيات أو غير المشمولين بالقوانين المحلية.
    Toute tentative de quantification de la population gitane doit tenir compte du fait que les données concernant l'appartenance à un groupe caractérisé par l'origine ethnique sont protégées par la Constitution, de sorte que ces variables ne paraissent pas dans les statistiques officielles concernant la population, l'emploi, l'éducation, la famille ou la protection sociale. UN 308 - ويجب الأخذ في الحسبان عند أية محاولة لتحديد عدد السكان من الروما بأن البيانات المعنية بعضوية أية جماعة إثنية بيانات يحميها الدستور، وبالتالي لا تظهر هذه المتغيرات في الإحصائيات الرسمية المعنية بالسكان أو العمالة أو التعليم أو الأسرة أو الحماية الاجتماعية.
    Données établies en convertissant le nombre de postes vacants en heures de travail à temps plein et selon le Système européen de comptabilité (SEC 95), c'est-à-dire en incluant les personnes travaillant à temps plein et à temps partiel, les travailleurs étrangers (salariés et indépendants) et une estimation du nombre d'actifs occupés dans l'économie non enregistrée dans les statistiques. UN الفئة العاملة() خذت من البيانات المتعلقة بعدد الشواغر المحولة إلى ساعات عمل دائم وفـق طريقـة ESA 95؛ وتشمل الأشخاص العاملين كل الوقت أو لبعض الوقت، والعمال الأجانب (المستخدمون والعاملون لحسابهم الخاص)، وتقديراً لعدد العاملين في القطاع غير المسجل في الإحصائيات.
    Données établies en convertissant le nombre de postes vacants en heures de travail à temps plein et selon le Système européen de comptabilité (SEC 95), c'est-à-dire en incluant les personnes travaillant à temps plein et à temps partiel, les travailleurs étrangers (salariés et indépendants) et une estimation du nombre d'actifs occupés dans l'économie non enregistrée dans les statistiques. UN الفئة العاملة() لبيانات المتعلقة بعدد الشواغر المحولة إلى ساعات عمل دائم وفق طريقة ESA 95؛ تشمل الأشخاص العاملين كل الوقت أو لبعض الوقت، والعمال الأجانب (المستخدمون والعاملون لحسابهم الخاص)، وتقديراً لعدد العاملين في القطاع غير المسجل في الإحصائيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus