Le contenu de certains de ces documents a été repris dans l'exposé des motifs du projet de décret réformant la loi sur le service professionnel de carrière dans l'administration publique fédérale. | UN | ويراعَى مضمون بعض تلك المواد لدى بيان أسباب المبادرة المتعلقة بمرسوم تعديل قانون نظام الاحتراف المهني في الإدارة العامة الاتحادية. |
Institutionnalisation de la perspective hommes-femmes dans l'administration publique fédérale | UN | ألف - إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية |
A. Institutionnalisation de la perspective hommes-femmes dans l'administration publique fédérale 1. Institutionnalisation de la perspective hommes-femmes | UN | 1 - إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية |
Actions d'évaluation des politiques de l'administration publique fédérale | UN | تدابير تقييم السياسات في الإدارة العامة الاتحادية |
Mettre au point et en service le Système de la carrière des fonctionnaires, conformément aux conditions et délais fixés par la Loiloi sur la carrière des fonctionnaires de l'administration publique fédérale. | UN | استكمال تطوير نظام الخدمة المهنية الوظيفية وتشغيله، وفقاً للشروط والمواعيد المنصوص عليها في قانون الخدمة المهنية الوظيفية في الإدارة العامة الاتحادية. |
Il faut souligner que le budget alloué à l'Inmujeres depuis sa création a été supérieur à 200 millions de pesos (à peu près 20 millions de dollars) et que, bien qu'il s'agisse d'une instance chargées de fixer des règles et non de mener des opérations, l'Institut a élaboré et mis en œuvre des projets dans divers domaines, faisant progresser la prise en compte des sexospécificités dans l'APF. | UN | 367 - وجدير بالذكر أن الميزانية المرصودة للمعهد الوطني للمرأة منذ إنشائه تجاوزت 200 مليون بيسو (قرابة 20 مليون دولار)، وأن المعهد، رغم كونه هيئة تنسيقية لا تنفيذية، قد وضع ونفذ مشاريع في مجالات شتى، وحقق تقدما في تعميم المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية. |
Dans cette optique, ont été établis au niveau de l'APF des espaces de collaboration et de concertation intersecrétariats pour l'analyse, le suivi et l'évaluation des programmes sectoriels, spéciaux, institutionnels et régionaux. | UN | وفي هذا السياق، أُنشئت في الإدارة العامة الاتحادية مجالات للتعاون والتنسيق بين الوزارات، من أجل تحليل ومتابعة وتقييم البرامج القطاعية والخاصة والمؤسسية والإقليمية. |
ii) Établissement au sein de l'administration fédérale d'un programme visant à renforcer la promotion et la protection de ces droits; | UN | ' 2` إدراج برنامج في الإدارة العامة الاتحادية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
L'Inmujeres a créé le Programme d'institutionnalisation de la perspective sexospécifique dans l'administration publique fédérale afin de disposer d'un instrument directeur pour susciter la transformation culturelle nécessaire au niveau institutionnel pour élargir l'accès des femmes à des postes de décisions. | UN | 421 - ومن أجل إيجاد آلية توجيهية للتحول الثقافي على الصعيد المؤسسي بما يزيد من وصول المرأة إلى مناصب اتخاذ القرارات، وضع المعهد الوطني للمرأة برنامج إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية. |
On notera aussi les deux éditions de l'étude intitulée Culture institutionnelle et égalité entre les sexes dans l'administration publique et le Programme d'institutionnalisation de la perspective sexospécifique dans l'administration publique fédérale, qui fait le diagnostic des relations existant entre hommes et femmes dans l'administration publique fédérale. | UN | ومن أهم التدابير أيضا إصدار طبعتين من كتاب " الثقافة المؤسسية والمساواة بين الجنسين في الإدارة العامة " و " برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية " ، الذي يتضمن تشخيصا لوضع المرأة والرجل في الإدارة العامة الاتحادية. |
La réforme de la loi du service professionnel de carrière a été publiée dans le Journal officiel de la Fédération le 9 juin 2006. Les principes juridiques qui y sont énoncés doivent favoriser l'accession d'un plus grand nombre de femmes aux postes de haut niveau dans l'administration publique fédérale. | UN | وفي 9 كانون الثاني/يناير 2006، نُشر في الجريدة الرسمية الاتحادية مرسوم تعديل قانون نظام الاحتراف المهني، الذي ينص على أحكام قانونية تيسر تقلد مزيد من النساء لمناصب على أرفع المستويات في الإدارة العامة الاتحادية. |
Elle a également noté que les femmes représentaient seulement 14 % des postes d'encadrement supérieur dans l'administration publique fédérale. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن المرأة لا تشغل سوى نسبة 14 في المائة فقط من المناصب الإدارية العليا في الإدارة العامة الاتحادية(42). |
Parmi les actions que mène l'Exécutif, au travers de l'Inmujeres et avec la participation de l'APF, pour faciliter l'accès des femmes à des postes de décision et établir des conditions d'égalité entre hommes et femmes, il convient de souligner le Programme d'institutionnalisation de la perspective sexospécifique dans l'administration publique fédérale (voir également l'article 3 du présent rapport). | UN | 232 - تضطلع السلطة التنفيذية، من خلال المعهد الوطني للمرأة وبمشاركة الإدارة العامة الاتحادية، بتدابير تكفل شغل المرأة لوظائف القرار وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، ومن أهمها برنامج إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية (انظر أيضا المادة 3 من هذا التقرير). |
Il convient de souligner la création de programmes pour l'égalité dans l'administration publique fédérale (APF) et que, depuis 2008, le Décret de présentation du Budget de dépenses de la Fédération (PEF) oblige à promouvoir l'égalité des chances à travers l'incorporation de la dimension hommes-femmes dans la conception, l'élaboration, l'application, le suivi et l'évaluation des résultats des programmes. | UN | 14 - وجدير بالذكر إنشاء برامج للمساواة في الإدارة العامة الاتحادية()، وأنه منذ عام 2008 أصبح مرسوم ميزانية نفقات الاتحاد يحتم الحث على تكافؤ الفرص، من خلال إدراج المنظور الجنساني في تصميم نتائج البرامج ووضعها وتطبيقها ومتابعتها وتقييمها. |
Expérience de 22 ans de l'administration publique fédérale mexicaine; sept années comme directeur général de la programmation, de l'organisation et du budget du Secrétariat à l'économie; trois années au même poste au Ministère des affaires étrangères | UN | الخبرة المهنية: 22 سنة في الإدارة العامة الاتحادية المكسيكية، منها 7 سنوات كمدير عام للبرمجة والتنظيم والميزنة في وزارة الاقتصاد و 3 سنوات في نفس المنصب بوزارة الخارجية. |
En mars 2010, le Président de la République lui a décerné pour la deuxième fois un prix pour la promotion de l'équité au sein de l'APF. | UN | وفي آذار/مارس 2010 قدم رئيس الجمهورية جائزة تشجيع الإنصاف في الإدارة العامة الاتحادية. |
La formation des fonctionnaires de l'administration fédérale sur le contenu et la portée de la Convention seront intensifiées afin de permettre une meilleure prise en charge des personnes handicapées. | UN | 249- وفي ضوء ما ذكر، سيجري تعزيز أنشطة تدريب المسؤولين في الإدارة العامة الاتحادية فيما يختص بمضمون الاتفاقية ونطاقها، بغرض تعزيز قدرتهم على التعامل مع الأشخاص ذوي الإعاقة. |