Il continuera de faire porter ses efforts sur la mise au point d'arguments économiques justifiant l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres. | UN | وستظل الآلية العالمية تركّز على تطوير الحجج الاقتصادية المبررة لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي. |
Il continuera de faire porter ses efforts sur la mise au point d'arguments économiques justifiant l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres. | UN | وستظل الآلية العالمية تركّز على تطوير الحجج الاقتصادية المبررة لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي. |
Les milieux scientifiques s'occupent de rassembler les arguments économiques plaidant pour l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres | UN | مشاركة الأوساط العلمية في جمع الحجج الاقتصادية من أجل زيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي |
Les pays parties touchés font de l'investissement dans la GDT une priorité dans leur cadre national de planification. | UN | :: تُعطى البلدان الأطراف المتأثرة الأولوية للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي ضمن أطر تخطيطها الوطني. |
Les facteurs financiers influant sur les investissements dans la GDT et les obstacles à ces investissements sont évalués | UN | تقييم العوامل المالية المؤثر والحواجز التي تعوق الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي |
La Conférence des Parties examine la participation du secteur privé à la gestion durable des terres. | UN | مناقشة مؤتمر الأطراف مشاركة القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي. |
i) Plusieurs pays africains ont entrepris des réformes foncières afin d'accroître la sécurité et la stabilité du régime foncier et, partant, d'encourager les investissements dans la gestion durable des sols et de moderniser l'agriculture. | UN | ' 1` ُنفذت عمليات إصلاح زراعي أو يجري تنفيذها في العديد من البلدان الأفريقية لزيادة ضمان حيازة الأراضي والاستقرار بغية تشجيع الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي والتحديث الزراعي. |
À ce titre, investir dans la gestion durable des terres fait partie intégrante du passage à une économie verte. | UN | في ذلك الإطار، فإن الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي هو جزء لا يتجزأ من تحقيق التحول إلى الاقتصاد الأخضر. |
Examen par le Mécanisme mondial de 15 mécanismes de financement novateurs qui favorisent et encouragent les investissements dans la gestion durable des terres; | UN | :: استكشاف الآلية العالمية ل15 آلية تمويل مبتكرة تمكن وتحفز الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي |
Examen par le Mécanisme mondial de 15 mécanismes de financement novateurs qui favorisent et encouragent les investissements dans la gestion durable des terres | UN | استكشاف الآلية العالمية ل15 آلية تمويل ابتكارية تمكن وتحفز الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي |
Les médias constatent un intérêt croissant de l'opinion qui est de plus en plus favorable aux investissements dans la gestion durable des terres | UN | :: تزايد اهتمام الرأي العام بالتقارير الإعلامية، وزيادة الدعم للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي |
Une part croissante de l'opinion se déclare en faveur d'investissements dans la gestion durable des terres | UN | :: تنامي حصة الرأي العام في دعم الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي |
Il convient d'étudier de façon plus systématique le coût de l'inaction ainsi que le rendement des investissements dans la gestion durable des terres. | UN | ولا بد من التوثيق المنهجي لتكاليف التقاعس عن العمل ولمردود الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
Services consultatifs fournis pour promouvoir des investissements dans la GDT en ciblant les mécanismes de financement de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique 2.5.J1. | UN | خدمات استشارية لتطوير استثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي تستهدف آليات التمويل الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي |
Fourniture de services consultatifs et d'intermédiation par le Mécanisme mondial en vue d'encourager les investissements du secteur privé, des fondations et des organisations de la société civile dans la GDT par le biais de cadres d'investissement intégrés | UN | إتاحة الآلية العالمية الخدمات الاستشارية وخدمات السمسرة لتعزيز الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي من جانب القطاع الخاص والهيئات ومنظمات المجتمع المدني في أُطر الاستثمار المتكاملة |
2.1.01.01 Les déterminants financiers des investissements dans la GDT et les obstacles financiers à ces investissements sont évalués | UN | 2-1-01-01- تقييم العوامل المالية المؤثر والحواجز التي تعوق الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي |
Un scénario pour la participation du secteur privé à la gestion durable des terres | UN | مبررات تجارية لمشاركة القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي |
Les conditions préalables à un renforcement de la participation du secteur privé à la gestion durable des terres sont examinées | UN | تناول شروط زيادة إسهام القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي |
D'autres ont dit qu'il fallait inciter les parties prenantes à investir dans la gestion durable des sols, par exemple en améliorant la sécurité foncière et les droits d'accès aux sols, eaux, forêts et autres ressources naturelles. | UN | وأبرزت مداخلات أخرى الحاجة إلى تقديم حوافز لأصحاب المصلحة من أجل الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق تحسين حيازة الأرض وحقوق الوصول إلى الأراضي والمياه والغابات وسواها من الموارد الطبيعية. |
Analyse économique et financière du bien-fondé de l'investissement en matière de GDT | UN | الاضطلاع بالتحليل الاقتصادي والمالي المتعلق بالأسس المنطقية للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي |
Les stratégies d'investissement intégrées au profit de la gestion durable des terres sont élaborées sous la direction des pays en développement. | UN | اضطلاع البلدان النامية بدور رئيسي في وضع استراتيجيات متكاملة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
Nombre de pays parties touchés mettant en œuvre des stratégies de financement intégrées, conçues par le Mécanisme mondial, en faveur de la GDT. | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي تنفذ استراتيجيات تمويل متكاملة في الإدارة المستدامة للأراضي وضعتها الآلية العالمية. |
Les pays parties touchés adoptent des stratégies de financement intégrées au profit de la GDT | UN | اعتماد البلدان الأطراف المتأثرة لاستراتيجيات تمويل متكاملة في الإدارة المستدامة للأراضي |
13. À cet égard, dans sa déclaration au Conseil, le Secrétaire exécutif a insisté sur le fait que la mise en œuvre de la Stratégie était particulièrement importante pour optimiser les investissements en matière de gestion durable des terres. | UN | 13- وفي هذا الصدد، فإن فحوى الرسالة الرئيسية التي أراد الأمين التنفيذي إيصالها إلى المجلس هو أن تنفيذ الاستراتيجية يكتسي أهمية كبرى في تحقيق أقصى قدر ممكن من الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي. |
:: Intégrer systématiquement les investissements pour la gestion durable des sols dans les fonds pour l'agriculture, la sécurité alimentaire et l'adaptation aux changements climatiques. | UN | :: إدماج الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل منهجي في تمويل الزراعة والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ |
Des cadres d'investissement intégrés liés à la GDT et bénéficiant de l'appui du Mécanisme mondial sont élaborés et adoptés par les pays parties touchés | UN | 5-1-04 وضع البلدان الأطراف المتأثرة وإقرارها أطر استثمارية متكاملة في الإدارة المستدامة للأراضي تدعمها الآلية العالمية |