"في الإدارتين" - Traduction Arabe en Français

    • des deux départements
        
    • aux deux départements
        
    • du Département des opérations
        
    En réponse à ses questions, le Comité a reçu des informations sur la composition des deux départements au Siège. UN ولدى الاستفسار، زُوّدت اللجنة بمعلومات عن تمثيل الموظفين في الإدارتين في المقر.
    Des doubles emplois et des chevauchements d'activités entre les divisions régionales des deux départements peuvent se produire sans être décelés, faute d'indicateurs de résultats et de produits quantifiables. UN فالأنشطة المزدوجة والمتداخلة التي تضطلع بها الشعب الإقليمية في الإدارتين قد تكون موجودة ولكن لا يُكتشف أمرها بسبب عدم وجود مؤشرات ونواتج للأداء يمكن تحديدها كمياً.
    Tous les services et sections compétents des deux départements comptent un coordonnateur pour les questions de formation qui est chargé de coordonner et gérer la formation dans leur domaine de spécialisation. UN وجميع المكاتب والأقسام ذات الصلة في الإدارتين بها جهة لتنسيق التدريب تضطلع بالمسؤولية عن تنسيق وإدارة التدريب في مجال اختصاصها.
    La Division prévoit de poursuivre son travail auprès de ses interlocuteurs au sein des deux départements et de continuer à mettre sur pied des solutions d'analyse quantitative au service de la planification stratégique et de l'exécution des mandats. UN وتتوخى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاستمرار في التعاون مع أصحاب المصلحة في الإدارتين ومواصلة العمل الجاري لوضع حلول تحليلية استراتيجية تلبي الاحتياجات المأذون بها.
    Il a de plus formulé un plan d'application de la stratégie de gestion de l'information commune aux deux départements, qui permettra de coordonner effectivement les activités en ce domaine et d'en assurer la cohérence, y compris pour ce qui est de l'établissement et de la hiérarchisation des prévisions de dépenses. UN كما جرى وضع خطة تنفيذ للاستراتيجية المشتركة لإدارة المعلومات في الإدارتين سوف تكفل التنسيق الفعال وتواؤم الأنشطة في هذا المجال، بما في ذلك وضع اقتراحات الميزانية ذات الصلة وتحديد أولويتها.
    Elle apporte également son soutien aux collègues du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions dans leurs activités d'apprentissage au Siège. UN وعلاوة على ذلك، يقدم فريق إدارة المعارف دعما إلى الزملاء في الإدارتين في أنشطة تعلم الدروس على مستوى المقر.
    De ce fait, les ressources des divisions régionales des deux départements risquent de servir à l'accomplissement de tâches identiques ou d'être excessives par rapport au taux d'exécution actuel. UN ونتيجة لهذا، يمكن استخدام موارد الشُعب الإقليمية في الإدارتين لأداء مهام مزدوجة أو يمكن أن تكون مفرطة بالنسبة لمستوى الأداء الحالي.
    Le renforcement des capacités des deux départements est presque terminé, sur les 152 postes autorisés par l'Assemblée générale, 147 ayant été pourvus. UN وتوشك أعمال تعزيز القدرات في الإدارتين على الاكتمال، حيث اختير موظفون لشغل 147 وظيفة من أصل الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة والبالغ عددها 152 وظيفة.
    Des fonctionnaires de rang supérieur des deux départements examineraient ensemble les problèmes stratégiques et urgents intéressant telle ou telle mission au cours de réunions qui seraient organisées régulièrement sous la présidence du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسوف يقوم كبار المسؤولين في الإدارتين معا بمعالجة المسائل الاستراتيجية والطارئة في بعثات معينة من خلال اجتماعات منتظمة ترأسها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le recrutement de personnel des deux départements se poursuit à un rythme soutenu. UN 9 - ويمضي تعيين الموظفين في الإدارتين بسرعة مدروسة.
    Au cours de l'exercice 2010-2011, des progrès considérables ont été accomplis sur le plan de la représentation géographique au sein des deux départements. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، أحرز تقدم كبير في تحسين التنوع الجغرافي في الإدارتين.
    :: Points de presse trimestriels tenus par les secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions sur les faits nouveaux relatifs aux principales questions de maintien de la paix et 20 réunions avec les médias tenues par des hauts responsables des deux départements Centre de situation UN :: قيام وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني بعقد اجتماعات ربع سنوية لإحاطة الصحفيين بالتطورات التي تشهدها القضايا الرئيسية في مجال حفظ السلام وتنفيذ 20 نشاطاً إعلامياً مع القيادة العليا في الإدارتين
    Compte tenu de la taille de la Mission et des difficultés relativement exceptionnelles auxquelles elle continue de faire face, ces postes avaient permis de fournir un appui technique spécial à la Mission et de coordonner la liaison avec le Siège, ce qui n'aurait pas été possible autrement, dans la limite des ressources disponibles des deux départements concernés. UN وقد أشير إلى أنه نظرا لحجم البعثة وللتحديات الفريدة نسبيا التي ما زالت تجابهها، تقدّم هذه الوظائف دعما مكرّسا للبعثة وقناة للاتصال التنسيقي بالمقر، وهو ما يستحيل تحقيقه في غياب هذه الوظائف بالاستعانة بالموارد المتاحة في الإدارتين المعنيتين.
    Compte tenu de la taille de la Mission et des difficultés relativement exceptionnelles auxquelles elle continue de faire face, ces postes avaient permis de fournir un appui technique spécial à la Mission et de coordonner la liaison avec le Siège, ce qui n'aurait pas été possible autrement, dans la limite des ressources disponibles des deux départements concernés. UN وقد أشير إلى أنه نظرا لحجم البعثة وللتحديات الفريدة نسبيا التي ما زالت تجابهها، تقدّم هذه الوظائف دعما مكرّسا للبعثة وقناة للاتصال التنسيقي بالمقر، وهو ما يستحيل تحقيقه في غياب هذه الوظائف بالاستعانة بالموارد المتاحة في الإدارتين المعنيتين.
    Les mandats et attributions des deux départements comportent un risque intrinsèque de double emploi et de chevauchement des activités liées aux affaires politiques dans leurs divisions régionales. UN 43 - وتشكل ولايتا الإدارتين وقدراتهما خطرا كامنا للتداخل والازدواجية بين اختصاصات الشؤون السياسية في الشُعب الإقليمية في الإدارتين.
    3. En dernier lieu, il faut tenir compte de la dimension personnelle et accorder plus d'attention à la création d'une équipe de direction et à la promotion des interactions entre les hauts responsables des deux départements. UN 3 - وأخيرا يجب مراعاة البعد الشخصي وتكريس مزيد من الوقت لبناء فريق الإدارة العليا والتفاعل بين كبار المديرين في الإدارتين.
    Le Secrétaire général a admis l'existence de ces risques tout en faisant observer que l'adoption de la formule de ce département chef de file permettait de réduire au maximum les chevauchements et doubles emplois (voir A/53/854/Add.1), observation que la plupart des hauts responsables des deux départements ont réitérée au cours de l'audit du BSCI. UN 46 - وقد اعترف الأمين العام بالأخطار الكامنة هذه (انظر (A/53/854/Add.1، لكنه أفاد بأن ما قلل من التداخل والازدواجية إلى الحد الأدنى هو نشر " سياسة الإدارة الرائدة " ، وهو رأي طالما كرره معظم كبار المديرين في الإدارتين خــلال المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Dans la lignée de cette stratégie, le Service intégré de formation a procédé à une réorganisation interne afin d'assurer la coordination stratégique pour l'élaboration de normes et politiques de formation et pour la fourniture d'orientations et d'un appui aux formateurs des missions, aux établissements de formation des États Membres et aux activités des deux départements dans leurs domaines de compétence. UN 189 - ووفقا للاستراتيجية، أجرت دائرة التدريب المتكامل عملية إعادة تنظيم داخلية لتصبح جهة التنسيق الاستراتيجية لوضع معايير التدريب وسياسته العامة، وتقديم التوجيه والدعم للمدربين في البعثات الميدانية ولمؤسسات التدريب في الدول الأعضاء وللمجالات الفنية في الإدارتين.
    b) Création d'un comité de direction Département des opérations de maintien de la paix/Département de l'appui aux missions dans le cadre duquel les responsables des deux départements se réunissent chaque semaine pour s'informer mutuellement et prendre les décisions stratégiques majeures. UN (ب) إنشاء فريق للإدارة العليا في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني، يمكِّـن كبار المديرين في الإدارتين من الاجتماع أسبوعيا لتبادل المعلومات واتخاذ القرارات الاستراتيجية الكبرى.
    Il assurera la liaison avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité en ce qui concerne les prévisions budgétaires en veillant au suivi et au contrôle financier de toutes les allocations de crédits destinées aux deux départements. UN وسيتولى الموظف مهام الاتصال بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، فيما يتعلق بمقترحات الميزانية، ويرصد جميع المسائل المتعلقة بالمخصصات ويتولى مهمة الرقابة المالية عليها، في الإدارتين كلتيهما.
    Celle-ci prévoit la décentralisation de la formation touchant certains points techniques ou questions de fond aux bureaux et groupes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, du Secrétariat et des missions sur le terrain, pour compléter les activités que mène le Service intégré de formation. UN وتنص هذه الاستراتيجية على أن التدريب في المجالات الفنية أو التقنية المحددة ينبغي أن يتم على مستوى المكاتب والوحدات في الإدارتين والأمانة العامة والميدان ليكمّل أنشطة دائرة التدريب المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus