"في الإقليم الشمالي" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Territoire du Nord
        
    • du Territoire du Nord
        
    • dans la province septentrionale
        
    • dans la province du Nord
        
    • la région du Nord
        
    L'organisation a noté avec préoccupation que la loi sur la discrimination raciale n'avait été que partiellement rétablie et ne prévoyait pas de droits rétrospectifs dans le Territoire du Nord. UN وأعربت المنظمة عن قلقها لأنه أعيد العمل جزئياً فقط بقانون مكافحة التمييز العنصري ولأن هذا القانون لا ينص على حقوق ذات أثر رجعي في الإقليم الشمالي.
    Paragraphe 14: peuples autochtones; Action d'urgence dans le Territoire du Nord UN الفقرة 14: السكان الأصليون؛ التدابير المتخذة في إطار خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي
    Paragraphe 14: Peuples autochtones; Action d'urgence dans le Territoire du Nord UN الفقرة 14: السكان الأصليون؛ التدابير المتخذة في إطار خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي
    Plusieurs initiatives ont été prises afin d'améliorer les résultats scolaires obtenus par les étudiants autochtones du Territoire du Nord. UN وهناك عدد من المبادرات الرامية إلى تحسين النتائج التعليمية للطلاب من أبناء الشعوب الأصلية في الإقليم الشمالي.
    Le Bureau de la condition féminine du Territoire du Nord est responsable de l'élaboration et de la mise en oeuvre de ce cadre stratégique. UN ويشرف المكتب المعني بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي على تطوير وتنفيذ الإطار.
    Les femmes occupent 43 % des postes de maires et de présidents de comtés dans le Territoire du Nord. UN و 43 في المائة من النساء يشغلن مناصب العمد ورؤساء المقاطعات في الإقليم الشمالي.
    Un rapport sur les femmes dans les entreprises dans le Territoire du Nord et un guide sur l'emploi dans le Territoire du Nord à l'intention des petites entreprises ont été publiés avec l'aide de ce réseau. UN وتم بمساعدة الشبكة نشر تقرير عن نساء الإقليم في الإقليم الشمالي ودليل في متناول اليد عن الأعمال الصغيرة.
    dans le Territoire du Nord et dans les régions de Cape York, Pilbara et Kimberley, cette hypothèse se vérifie de plus en plus. UN وتتبدى صحة هذا الافتراض بصورة متزايدة في الإقليم الشمالي وفي مناطق كيب يورك، وبيلبارا، وكيمبرلي.
    Le Gouvernement australien donnera suite à ces recommandations en passant à la phase suivante des interventions d'urgence dans le Territoire du Nord. UN وستلتزم الحكومة الأسترالية بهذه التوصيات في تقدمها نحو المرحلة التالية من خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي.
    5.7 La représentation des femmes atteint des niveaux similaires dans les parlements des États et des territoires, allant de 40 % dans le Territoire du Nord à 29 % en Nouvelle-Galles du Sud. UN وتوجد مستويات مماثلة لتمثيل المرأة في برلمانات الولايات والأقاليم، تتراوح ما بين 40 في المائة في الإقليم الشمالي و 29 في المائة في نيو ساوث ويلز.
    2.46 L'examen indépendant et détaillé des interventions d'urgence dans le Territoire du Nord a fait l'objet d'un rapport en octobre 2008. UN هذا ما ورد في استعراض شامل ومستقل لخطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Interventions d'urgence dans le Territoire du Nord UN الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي
    26. Le Comité se félicite que les dispositions relatives aux peines statutaires aient été supprimées dans le Territoire du Nord. UN 26- وترحب اللجنة بإلغاء الأحكام التي تنص على فرض عقوبات إلزامية في الإقليم الشمالي.
    La Commission du tourisme appuie et parraine activement les prix Brolga destinés à récompenser l'excellence dans le tourisme dans le Territoire du Nord, secteur dans lequel les entreprises tenues par des femmes continuent d'occuper une place importante. UN ولجنة السياحة في الإقليم الشمالي داعمة وراعية هامة لجوائز برولغا للتفوق في مجال السياحة، الذي ما زالت شركات الأعمال التي تديرها المرأة في هذا المجال تبرز بقوة.
    5.8 Le vice-premier ministre du Territoire du Nord est une femme autochtone. UN وتشغل امرأة من السكان الأصليين منصب نائب الوزير الأول في الإقليم الشمالي.
    5.39 Le Bureau de la condition féminine du Territoire du Nord a organisé des forums de femmes à l'occasion des réunions communautaires du cabinet dans tout le Territoire. UN وعقد المكتب المعني بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي منتديات نسائية بالتزامن مع مناسبات لمجلس الوزراء المحلي على نطاق الإقليم.
    9.61 Le gouvernement du Territoire du Nord octroie des ressources financières tous les ans au Centre des femmes qui travaillent du Territoire du Nord, qui fournit des informations et des conseils gratuits et confidentiels et représente les femmes dans les questions liées au travail. UN وتقدم حكومة الإقليم الشمالي تمويلا سنويا لمركز المرأة العاملة في الإقليم الشمالي لتقديم معلومات مجانية وسرية، وإسداء المشورة، وتمثيل المرأة في المسائل المتعلقة بالعمل.
    Le projet de loi du Gouvernement fédéral relatif à la gestion nationale des déchets radioactifs réserve une zone de pâturages du Territoire du Nord à l'évacuation et au stockage de déchets radioactifs. UN وقد عيّن مشروع تشريع الحكومة الاتحادية المعروف باسم مشروع القانون الوطني لإدارة النفايات المشعة، موقعاً رعوياً في الإقليم الشمالي كموقع لتخزين وتصريف النفايات المشعة.
    Ce programme vise à obtenir une plus grande reconnaissance pour les femmes et à encourager le public à rendre hommage à la contribution économique et sociale des femmes au développement du Territoire du Nord. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز مزيد من الاعتراف والمعرفة لدى الجمهور بالمساهمات الاقتصادية والاجتماعية التي تقدمها المرأة للتنمية في الإقليم الشمالي.
    L'Aboriginal Health Framework du Territoire du Nord est une instance mixte de planification des services de santé et des services communautaires créée en application de l'Accord relatif à cette instance signé en 1998. UN أما الإطار الصحي للسكان الأصليين في الإقليم الشمالي فهو محفل مشترك لخدمات الصحة والمجتمع أُنشئ بموجب اتفاق إطاري للصحة للسكان الأصليين في الإقليم الشمالي موقع في عام 1998.
    Il entendait en faire de même dans la province septentrionale. UN وتعتزم الحكومة تطبيق الأمر ذاته في الإقليم الشمالي.
    Le Temne, le deuxième par ordre d'importance suivi par le Limba, prédomine dans la province du Nord. UN وتسود مجموعة التمني، وهي ثاني أكبر المجموعات، وتليها مجموعة ليمبا، في الإقليم الشمالي.
    Bien que le Monténégro ait gagné 26 641 habitants entre 1991 et 2003, la région du Nord accusait une diminution de 17 498 habitants, tandis que la population avait augmenté de 44 139 habitants dans la région centrale et méridionale. UN ورغم أن عدد السكان في عام 2003 ازداد بالمقارنة مع عددهم في عام 1991 بمقدار 641 26 نسمة، فإن عدد السكان في الإقليم الشمالي بمقدار 498 17 نسمة، في حين أن عددهم ازداد في الإقليم الأوسط والجنوبي بمقدار 139 44 نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus