"في الاتحاد الاقتصادي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Union économique
        
    • de la Communauté économique
        
    • la Communauté économique des
        
    L'adhésion du Burkina Faso à l'Union économique et monétaire ouest-africaine a aidé le pays à créer des conditions favorables. UN وقد ساعدت عضوية بوركينا فاسو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا البلد في إيجاد بيئة مواتية.
    Elle a fourni une aide aux pays membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) s'agissant de l'application de règles communes de concurrence. UN وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة.
    Il s'agit d'un texte d'essence communautaire valable dans tous les États membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). UN ويتعلق الأمر بنص ذي نطاق اتحادي في جوهره يسري في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Cette réunion a eu le mérite de rassembler, pour la première fois, tous les Etats membres de la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale (CEEAC). UN وقد تميز هذا الاجتماع بأنه جمع معا، ﻷول مرة جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا.
    6. Paraphe du Pacte de non-agression entre les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale 74. 74. UN ٦ - التوقيع باﻷحرف اﻷولى على عهد عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا
    1975 Sommet des chefs d'État des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, Haute-Volta UN ١٩٧٥ مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لغربي افريقيا، فولتا العليا
    Le Mali est membre de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA), qui a adopté : UN مالي دولة عضو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي اعتمد:
    Il s'agit notamment d'un programme actuellement exécuté, avec un financement de l'Union européenne, pour répondre aux besoins fondamentaux des huit pays membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UMOA). UN وتتضمن هذه الأنشطة برنامجا قيد التنفيذ يموله الاتحاد الأوروبي ويغطي الاحتياجات الأساسية لثمانية بلدان أعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    Il a atteint l'essentiel de ses objectifs et de ses cibles, compte tenu des effets de la mondialisation, de la transition économique que connaît l'Europe ainsi que du plan de cohésion de la Grèce en vue d'une pleine participation à l'Union économique et monétaire européenne. UN ولقد حققت أهدافها وأغراضها الرئيسية، مع الأخذ في الاعتبار آثار العولمة والتحول الاقتصادي عبر أنحاء أوروبا كلها وخطة التماسك لبلدها من أجل المشاركة الكاملة في الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    Parallèlement à leur participation à l'Union économique de la CEI, de nombreux pays membres ont aussi cherché à établir des liens économiques plus étroits dans un cadre bilatéral, sous-régional ou extrarégional. UN وبموازاة مشاركة بلدان كومنولث الدول المستقلة في الاتحاد الاقتصادي للكومنولث، ما برح العديد من هذه البلدان يتطلع الى اقامة روابط اقتصادية أوثق على أسس ثنائية ودون اقليمية أو خارج المنطقة.
    La Côte d'Ivoire, premier exportateur de cacao, de café et de noix de cajou non transformées, exportateur net de pétrole et disposant d'un important secteur manufacturier, est la principale économie de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). UN و تعد كوت ديفوار أكبر اقتصاد في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بوصفها أكبر مُصدِّر في العالم للكاكاو والبن وجوز الكاجو الخام، ومُصدِّراً صافياً للنفط، وتمتلك قطاعاً تصنيعياً كبيراً.
    En 2007, l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA), qui groupe huit États, a adopté une directive communautaire relative à la lutte contre le financement du terrorisme, qui complète le régime pour la lutte contre le blanchiment des capitaux. UN وفي عام 2007، اعتمدت الدول الثماني الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، التوجيه الصادر عن الجماعة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب لاستكمال نظام مكافحة غسل الأموال.
    L'une des principales justifications des règles budgétaires de l'Union économique et monétaire (UEM), c'est qu'elles visent à protéger la BCE contre les pressions de pays très endettés qui cherchent à se procurer des fonds. UN وهناك سبب رئيسي للقواعد المالية في الاتحاد الاقتصادي والنقدي وهو أنها مصممة لحماية المصرف المركزي الأوروبي من الضغوط الواردة من بلدان شديدة المديونية لإعفائها من الديون.
    Au niveau sous-régional, le Burkina Faso avec les autres pays membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) s'activent au sein de la BCEAO à mettre en place des Cellules nationales de traitement d'informations financières (CENTIF). UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، تعمل بوركينا فاسو مع سائر الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إطار البنك المركزي لدول غرب أفريقيا من أجل إنشاء خلايا وطنية لمعالجة البيانات المالية.
    Le Congo est membres de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC). UN الكونغو عضو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا.
    1975 Sommet des chefs d'État des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, Haute-Volta UN ١٩٧٥ مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لغربي أفريقيا، فولتا العليا
    Des investisseurs potentiels des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale y ont participé, de sorte que le forum a été caractérisé par une composante importante de coopération entre pays en développement. UN وقد اشترك في هذا الملتقى مستثمرون محتملون من البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا مما أضفى على التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية طابعا متميزا للغاية.
    Au cours de leurs travaux, les trois Ministres de la défense ont passé en revue la situation générale qui prévaut dans la sous-région en matière de sécurité et au sein des pays membres de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), en particulier. UN قام وزراء الدفاع الثلاثة خلال أعمالهم باستعراض الحالة اﻷمنية السائدة عموما في المنطقة دون الاقليمية ولا سيما في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى.
    Se félicitant des initiatives prises par les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest en vue de conclure un moratoire sur la fabrication, l'importation et l'exportation d'armes légères, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي قامت بها الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا ﻹبرام اتفاق يقضي بالتوقف عن استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة،
    Le PIB total des pays de la Communauté économique et monétaire de l’Afrique centrale (CEMAC) a progressé de 4,9 % en 1998. UN وقد زاد الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي ﻷفريقيا الوسطى، مجتمعة، بنسبة ٤,٩ في المائة في عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus