"في الاتحاد البرلماني الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • l'UIP
        
    • l'Union interparlementaire
        
    Les conclusions de la mission ont été présentées aux parlements membres de l'UIP et seront distribuées pendant l'Assemblée générale. UN وقدمت النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي وسوف تعمم في الجمعية العامة.
    Notre travail quotidien à l'UIP reflète cette vision de la démocratie. UN ويشكل عملنا اليومي في الاتحاد البرلماني الدولي انعكاسا لتلك الرؤية الخاصة بالديمقراطية.
    l'UIP a toujours appuyé ces mesures. UN وقد أيدنا نحن في الاتحاد البرلماني الدولي دائما هذه الخطوات.
    L'Assemblée interparlementaire de la CEI jouit du statut d'observateur auprès de l'Union interparlementaire. UN والجمعية المشتركة بين برلمانات رابطة الدول المستقلة تحظى بمركز مراقب في الاتحاد البرلماني الدولي.
    En ce qui concerne le Brésil, ses parlementaires font partie de l'Union interparlementaire depuis maintenant de nombreuses années. UN وفي حالة البرازيل، يشارك البرلمانيون البرازيليون في الاتحاد البرلماني الدولي لسنوات عديدة الآن.
    Le droit international humanitaire, le modèle économique et financier mondial, le droit des minorités au sein d'un État sont quelques-uns des sujets qui sont au centre des réflexions du groupe français au sein de l'Union interparlementaire. UN وبعض الاهتمامات الرئيسية للفريق الفرنسي في الاتحاد البرلماني الدولي هي القانون اﻹنساني الدولي، والنموذج الاقتصادي والمالي العالمي، وحقوق اﻷقليات داخل الدول.
    Nous encourageons les parlements membres de l'UIP à : UN وإننا نشجِّـع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على القيام بما يلي:
    Deux semaines plus tôt, des membres des 154 parlements représentés à l'UIP tenaient un débat similaire à la faveur de la 119e Assemblée de l'UIP. UN وقبل ذلك بأسبوعين، عقد أعضاء 154 برلمانا ممثلا في الاتحاد البرلماني الدولي مناقشة مماثلة في مناسبة انعقاد الجمعية الـ 119 للاتحاد البرلماني الدولي.
    456. Une députée tunisienne est présidente du comité de coordination des femmes parlementaires à l'UIP. UN 456 - ترأس نائبة تونسية لجنة التنسيق المعنية بالنساء البرلمانيات في الاتحاد البرلماني الدولي.
    À l'ONU, les pays sont représentés par leurs gouvernements alors qu'à l'UIP, ils sont représentés par le peuple dans la mesure où, au sein des parlements, le gouvernement et l'opposition travaillent ensemble. UN وفي اﻷمم المتحدة تُمثﱠل البلدان بحكوماتها، بينما تُمثﱠل البلدان في الاتحاد البرلماني الدولي بشـــعوبها حيـــث أنه في البرلمانات تعمل الحكومة والمعارضة سويا.
    Depuis qu'il est devenu membre de l'Union interparlementaire, le Kazakhstan a participé activement, et de manière régulière, aux conférences, colloques et autres activités organisés dans le cadre de l'UIP et de ses comités. UN ومنذ أن أصبحت كازاخستان عضوا في الاتحاد البرلماني الدولي وهي تضطلع بانتظام بدور نشط في جميع المؤتمرات والمحافل واﻷنشطة اﻷخرى التي تقام في إطار الاتحاد ولجانه.
    Les parlements nationaux membres de l'UIP, décident donc pour leurs nations respectives s'il faut assumer des obligations internationales contraignantes et comment appliquer à l'échelon national les décisions prises par les États à l'échelon international. UN وبالتالي، فإن البرلمانـات الوطنية اﻷعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي تقرر ما إذا كانت دولها ستتحمل التزامات دولية ملزمة وكيف تنفﱠذ على الصعيد الوطني القرارات التي تتخذها الدول على الصعيد الدولي.
    À cet égard, je tiens à souligner que la Conférence de Séoul est ouverte à tous les États membres de l'UIP, sans considération de race, d'idéologie ou d'orientation politique. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشــدد علــى أن مؤتمــر ســول سيكــون مفتوحا أمام كــل البلدان اﻷعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي بغض النظر عن الجنس أو العقيدة أو التوجه السياسي.
    28. Invite tous les Parlements membres de l'UIP à prendre des mesures d'urgence pour donner suite, dans leurs régions et pays respectifs, aux recommandations formulées dans la présente résolution. UN 28 - تدعو جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمتابعة التوصيات المقدمة في هذا القرار في البلدان والمناطق التي تخص كلا منها.
    C'est pourquoi les Parlements membres de l'UIP renouvellent leur engagement envers la paix dans le monde, fondée sur la démocratie, des droits de l'homme et de la primauté du droit. UN وبالتالي، تجدد البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي التزامها بالسلام في العالم استنادا إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Nous sommes des institutions composées d'hommes et de femmes qui voulons le respect des droits de l'homme, l'égalité, la justice et la paix, et notre point de rencontre est l'Union interparlementaire. UN إن مؤسساتنا مشكلة من رجال ونساء يريدون أن يكفلوا احترام حقوق اﻹنسان، والمساواة، والعدالة والسلام، ونحن نجتمع معا في الاتحاد البرلماني الدولي.
    Au-delà du strict cadre national, les parlements s'intéressent également aux affaires internationales et y participent de différentes manières, dont l'une, qui est particulièrement importante, est l'Union interparlementaire. UN والبرلمانات تتجاوز اﻹطار الوطني البحت فتهتم بالشؤون الدولية وتشترك فيها بشتى الطرق، ومن بينها طريق هام جدا هو اشتراكها في الاتحاد البرلماني الدولي.
    Également en 2008, le Comité avait participé à d'autres conférences sur les migrations, dans le cadre de l'Union interparlementaire, ainsi qu'à une conférence régionale organisée en Afrique de l'Ouest. UN وأضاف أن اللجنة اشتركت في السنة نفسها في مؤتمرين بشأن الهجرة عقدا في الاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني الأفريقي، بالإضافة إلى مؤتمر إقليمي عقد في غرب أفريقيا.
    Cette réserve découle de notre conviction selon laquelle les parlements des pays membres de l'Union interparlementaire sont en fait capables d'exprimer leurs points de vue par l'intermédiaire de leurs gouvernements élus et de leurs représentants ici à New York. UN ومرد ذلك إلى اعتقادنا بأن برلمانات البلدان الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي هي في الحقيقة قادرة على الإعلان عن آرائها من خلال حكوماتها المنتخبة وممثليها هنا في نيويورك.
    Les parlements membres de l'Union interparlementaire sont tenus de lui faire rapport sur les mesures qu'ils ont prises pour assurer l'application des décisions qu'elle a adoptées. UN والبرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي ملزمة بحكم نظامه التأسيسي بإبلاغ الاتحاد بالخطوات التي تتخذ لكفالة تنفيذ القرارات التي يتخذها الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus