"في الاتحاد الروسي وأوكرانيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Fédération de Russie et en Ukraine
        
    • en Russie et en Ukraine
        
    • russe et ukrainienne
        
    De telles procédures sont désormais en place aux niveaux central et régional au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN وقد أنشئت اﻷخيرة منهما حتى اﻵن على الصعيدين المركزي واﻹقليمي في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    A. Des problèmes, mais aussi des progrès en Fédération de Russie et en Ukraine UN التقدم وسط المشاكل في الاتحاد الروسي وأوكرانيا
    Les taux d'intérêt intérieurs sont également plus élevés dans la plupart des pays, ce qui est presque entièrement dû, en Fédération de Russie et en Ukraine au moins, aux effets de la crise asiatique. UN ولا تزال أسعار الفائدة المحلية أعلى أيضا في معظم البلدان، ويعزى هذا بأكمله، في الاتحاد الروسي وأوكرانيا على اﻷقل، إلى آثار اﻷزمة اﻵسيوية.
    Des séminaires sur les calculs de durée en Bulgarie, en Roumanie, en Russie et en Ukraine; UN حلقات دراسية عن حسابات التفاضل والتكامل لﻷمد، في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا ورومانيا؛
    Même si les controverses se poursuivent, il est désormais manifeste que l'accident a entraîné de grands changements dans la vie de nombreux êtres humains, surtout au Bélarus, en Russie et en Ukraine. UN وبالرغم من الجدال المستمر، أصبح من الواضح اليوم أن حادثة تشيرنوبيل أحدثت تغييرا جذريا في حياة أُناس كثيرين، في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس على وجه الخصوص.
    Saluant la contribution des organisations de la société civile, notamment les Sociétés de la Croix-Rouge bélarussienne, russe et ukrainienne et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à l'action menée pour faire face à la catastrophe de Tchernobyl et soutenir les efforts des pays touchés, UN وإذ تنوه بإسهام منظمات المجتمع المدني، بما فيها جمعيات الصليب الأحمر الوطنية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، في التصدي لكارثة تشيرنوبيل ودعم جهود البلدان المتضررة،
    Ils ont engagé plus d'un milliard de dollars pour des programmes de démantèlement, dans des conditions de sûreté et de sécurité, des armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Bélarus, au Kazakhstan, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN وقد كرست الولايات المتحدة ما يزيد على بليون دولار لبرامج تنفذ في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لضمان التفكيك اﻵمن والمأمون لﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Ils ont engagé plus d'un milliard de dollars pour des programmes de démantèlement, dans des conditions de sûreté et de sécurité, des armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Bélarus, au Kazakhstan, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN وقد كرست الولايات المتحدة ما يزيد على بليون دولار لبرامج تنفذ في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لضمان التفكيك اﻵمن والمأمون لﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    En 1997, les prix ont augmenté d’environ 15 % en Fédération de Russie et en Ukraine, alors qu’ils avaient grimpé de 875 % et 4 735 %, respectivement, en 1993. UN فزيادة اﻷسعار في عام ١٩٩٧ في الاتحاد الروسي وأوكرانيا بلغت حوالي ١٥ في المائة مقابل الزيادات في عام ١٩٩٣ التي بلغت ٨٧٥ في المائة، في الاتحاد الروسي و ٧٣٥ ٤ في المائة في أوكرانيا.
    Les décisions concernant les investissements ont également été influencées par la géopolitique : des élections étaient organisées au Brésil, en Inde et en Indonésie, cependant que la situation en Fédération de Russie et en Ukraine contribuait à entretenir les incertitudes au plan mondial. UN وتأثرت القرارات الاستثمارية أيضا بالأحداث الجيوسياسية، وبإجراء انتخابات في البرازيل والهند وإندونيسيا، بينما ساهم الوضع في الاتحاد الروسي وأوكرانيا في وجود شكوك كبيرة على الصعيد العالمي.
    Des dépôts importants de matériel radioactif avaient entraîné de graves perturbations sociales et économiques pour de larges segments de la population au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN وقد أدى حدوث رواسب كبيرة من المادة المشعة إلى إرباك اجتماعي واقتصادي خطير لشرائح واسعة من السكان في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    Elle a créé de nouveaux bureaux régionaux pour l'Amérique latine, l'Europe et l'Afrique australe, ainsi que des bureaux nationaux en Inde, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN وقد أنشأ التحالف مكاتب إقليمية جديدة لكل من أمريكا اللاتينية وأوروبا والجنوب الأفريقي، فضلا عن مكاتب وطنية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا والهند.
    Prenant note de l'achèvement de l'évaluation des besoins en matière d'information des populations touchées au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine, effectuée sous les auspices du Réseau international d'information et de recherche sur Tchernobyl, UN وإذ تلاحظ إنجاز تقييمات احتياجات السكان المتضررين إلى المعلومات في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس تحت رعاية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل،
    Maria Sharapova a fait don de 100 000 dollars à des projets du PNUD destinés aux jeunes au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN 79 - وقد تبرعت السيدة شارابوفا بمبلغ 000 100 دولار نقدا لمشاريع البرنامج الإنمائي الموجهة للشباب في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    La région Europe centrale et orientale, CEI et États baltes a accordé une attention particulière à la collecte de données sur les jeunes, notamment au moyen d'études sur les connaissances, attitudes et pratiques (CAP), et de sondages d'opinion au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN وفي منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الـدول المستقلة ودول البلطيق وجهت عناية خاصة إلى تعزيز البيانات المتعلقة بالشباب، بما في ذلك الدراسات المتعلقة بالمعرفة والمواقف والممارسات واستطلاعات الرأي في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    30. Le Fonds a pu rapidement faire face aux situations d'urgence au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN ٣٠ - وقد أمكنت الاستجابة على نحو سريع للحالة الطارئة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس )انظر الفقرة ١٩ أعلاه(.
    Sur le terrain, les équipes de pays des Nations Unies ont pris un certain nombre d'initiatives concrètes au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine. On peut mentionner notamment : UN 6 - وعلى الصعيد الميداني، اتخذت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس عددا من الإجراءات الملموسة منها:
    Élaborés par les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus, en Fédération de Russie et en Ukraine, ces projets visent à encourager le redressement socioéconomique et à améliorer la santé des populations de la région. UN وهذه المشاريع التي أعدتها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس تهدف إلى دعم الإصلاح الاجتماعي - الاقتصادي وتحسين صحة السكان في المنطقة.
    Le Danemark aide plusieurs pays dans ce domaine en finançant plusieurs projets d'atténuation des émissions de ces gaz en Pologne, en République tchèque, en Roumanie, en Russie et en Ukraine. UN فالدانمرك تساعد عدداً من الأطراف التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات للحد من غازات الدفيئة وذلك بدعم مشاريع عديدة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا.
    Elle a par ailleurs fourni un soutien bilatéral et des conseils à d'autres pays en les aidant à mettre au point et à améliorer leur système de protection physique, et en offrant une assistance technique, des services spécialisés et des programmes de formation dispensés en Russie et en Ukraine. UN وإضافة إلى ذلك، ما برحت ألمانيا تقدم المشورة والدعم إلى الدول في تصميم وتحسين نظمها الوطنية للحماية المادية على أساس ثنائي، من خلال المساعدات التقنية المباشرة، وخدمات الخبراء، والدورات التدريبية المعقودة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Saluant la contribution des organisations de la société civile, notamment les Sociétés de la Croix-Rouge bélarussienne, russe et ukrainienne et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à l'action menée pour faire face à la catastrophe de Tchernobyl et soutenir les efforts des pays touchés, UN وإذ تنوه بإسهام منظمات المجتمع المدني، بما فيها جمعيات الصليب الأحمر الوطنية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، في التصدي لكارثة تشيرنوبيل ودعم جهود البلدان المتضررة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus