Dans le cadre de la coopération régionale, le Bahreïn est partie à la Convention arabe sur l'élimination du terrorisme. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي فإن بلده طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
La République arabe syrienne a aussi adhéré à la Convention arabe relative à la coopération judiciaire et à la Convention arabe pour la répression du terrorisme. | UN | وقد خلفت الجمهوريةُ العربيةُ السوريةُ أيضاً في الاتفاقية العربية للتعاون القضائي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
Elle est également partie depuis 2010 à la Convention arabe contre la corruption. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنّ الجزائر طرف في الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد منذ العام 2010. |
Elle avait ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et était également partie à la Convention arabe sur la répression du terrorisme et à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. | UN | وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب. |
Depuis 1998, la République arabe syrienne et tous les pays arabes sont parties à la Convention arabe sur la répression du terrorisme. | UN | 22 - تعتبر الجمهورية العربية السورية وجميع الدول العربية أطرافا في الاتفاقية العربية لمنع الإرهاب وذلك منذ عام 1998. |
1.18 Le Comité note que Djibouti est partie à la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998. | UN | 1-18 تلاحظ اللجنة أن جيبوتي تعتبر طرفا في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998. |
Pour ce qui est des accords multilatéraux, le Yémen est partie à la Convention arabe unifiée relative à la coopération judiciaire et, à ce titre, doit en appliquer toutes les dispositions. | UN | وعلى مستوى الاتفاقيات المتعددة الأطراف تعتبر اليمن طرفا في الاتفاقية العربية الموحدة للتعاون القضائي وملتزمة بتنفيذ كافة أحكامها. |
La République arabe syrienne est, comme tous les autres États arabes, partie à la Convention arabe pour la répression du terrorisme à laquelle elle a adhéré en 1998. | UN | 4 - إن الجمهورية العربية السورية، شأنها شأن جميع الدول العربية، طرف في الاتفاقية العربية لقمع تمويل الإرهاب منذ عام 1998. |
La République du Yémen et les États qui ne sont pas parties à la Convention arabe sur la répression du terrorisme se prêtent une assistance mutuelle en matière d'enquêtes pénales et de procédures judiciaires, conformément aux accords bilatéraux passés avec certains États. | UN | أن الجمهورية اليمنية تقدم المساعدة المتبادلة في مجال التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية مع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب وفقا للاتفاقيات الثنائية المبرمة مع بعض الدول. |
Le Soudan est partie à la Convention arabe sur la répression du terrorisme, qui prévoit une coopération entre les États arabes, et a en outre conclu avec des pays voisins des accords de coopération où figurent des dispositions relatives à la lutte contre le terrorisme. La législation nationale dont il est question ci-dessus prévoit aussi une telle coopération. | UN | وهو طرف في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي تنص على التعاون بين الدول العربية في ذلك المجال كما أبرم عدة اتفاقيات للتعاون مع دول الجوار تتضمن نصوصا حول التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، ويرد ذلك التعاون أيضا في التشريعات الوطنية التي تطرقنا إليها أعلاه. |
Le Qatar a indiqué qu'il était partie à 16 instruments universels de lutte contre le terrorisme ainsi qu'à la Convention arabe sur la répression du terrorisme, la Convention du Conseil de coopération des États arabes du Golfe sur la lutte contre le terrorisme et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international. | UN | 48 - وأفادت قطر بأنها طرف في 16 صكا عالميا من صكوك مكافحة الإرهاب. وهي أيضا طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Le Yémen, qui est partie à la Convention arabe sur la répression du terrorisme, prend actuellement les dispositions constitutionnelles nécessaires en vue de ratifier la modification apportée à la Convention. | UN | وتعمل اليمن حاليا (التي تعتبر طرفا في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب) باستكمال الإجراءات الدستورية للتصديق على تعديل هذه الاتفاقية. |
La Ligue des États arabes a signalé que le Conseil des ministres arabes de la justice et celui des ministres arabes de l'intérieur avaient engagé à plusieurs reprises les États arabes qui n'étaient pas encore parties à la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998 à en accélérer la ratification. | UN | 81 - وأوضحت جامعة الدول العربية أن مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب قد قاما مرارا بتشجيع الدول العربية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 على أن تسرع في إجراءات التصديق لديها. |
De plus, en tant qu'État partie à la Convention arabe pour la lutte contre le terrorisme, l'Union des Comores est tenue de promouvoir l'échange d'informations relatif au financement du terrorisme [art. 4 I) 1) a)], notamment lorsque l'information est susceptible de conduire à la saisie de fonds [art. I) 4) b)]. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اتحاد جزر القمر، بوصفه دولة طرفا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، ملزم بتعزيز تبادل المعلومات المتصلة بتمويل الإرهاب (المادة 4 (أولا) (1) (أ))، بما في ذلك المعلومات التي من شأنها أن تؤدي إلى ضبط الأموال (المادة 4 (أولا) (4) (ب)). |