"في الاجتماعات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • à d'autres réunions
        
    • aux autres réunions
        
    Il participe aussi à d'autres réunions interorganisations à la demande des commissions. UN كما يشارك في الاجتماعات الأخرى المشتركة بين الوكالات بناء على طلب من اللجان.
    Le bureau de l'organisation à Genève assure la liaison avec ses principaux partenaires humanitaires et participe à toutes les réunions pertinentes du Comité permanent interorganisations qui se tiennent à l'Office des Nations Unies à Genève et à d'autres réunions à Genève. UN ويؤمن مكتب المنظمة في جنيف التواصل مع شركائها الإنسانيين الرئيسيين ويشارك في جميع اجتماعات اللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات ذلت الصلة والتي تعقد في جنيف، وكذلك في الاجتماعات الأخرى في جنيف.
    Nous nous en acquittons par notre présence active à toutes les sessions du Conseil des droits de l'homme, l'établissement de déclarations sur tous les points de son ordre du jour qui figurent au rang de nos préoccupations majeures, l'organisation de réunions parallèles et la participation à d'autres réunions. UN ونقوم بذلك من خلال الحضور النشط في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان وتقديم بيانات بشأن جميع بنود جدول أعماله المتعلقة باهتماماتنا الرئيسية، وتنظيم اجتماعات موازية، والمشاركة في الاجتماعات الأخرى.
    Afin de permettre aux délégations de participer pleinement aux autres réunions qui pourraient se dérouler en parallèle, le SBI sera invité à mener ses travaux avec autant d'efficience que possible et notamment à utiliser au mieux le temps utilisé pour les séances plénières et les négociations informelles et à terminer ses activités dans les délais prévus. UN وبغية تمكين الوفود من المشاركة بصورة كاملة في الاجتماعات الأخرى التي تُعقد بصورة موازية، تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إجراء مداولاتها على أنجع نحو ممكن، وأن تستغل إلى أقصى حد الوقت المتاح للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية، وأن تُنهي عملها ضمن الوقت المُحدد.
    Afin de permettre aux délégations de participer pleinement aux autres réunions qui ont lieu parallèlement, le SBI sera invité à mener ses délibérations le plus efficacement possible, notamment à utiliser au mieux le temps imparti pour les séances plénières et les négociations informelles, et à terminer ses travaux dans les délais prévus. UN وبغية تمكين الوفود من المشاركة مشاركة كاملة في الاجتماعات الأخرى المتزامنة، ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إجراء مداولاتها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما في ذلك استخدام الوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية استخداماً أمثل، وإتمام عملها في الفترة الزمنية المخصصة لذلك.
    Cet appui pourrait consister notamment en des contributions en nature (soutien logistique aux ateliers, accueil d'ateliers, participation d'un expert connaissant bien le Registre à d'autres réunions ayant trait à la question). V. Élargissement de la portée du Registre A. Introduction UN ويمكن أن يشمل هذا الدعم مساهمات عينية أو، في جملة أمور، دعم سوقي لحلقات العمل، أو دعم مالي، أو استضافة حلقات العمل أو اتخاذ الترتيبات اللازمة لإدراج خبير مؤهل في شؤون السجل في الاجتماعات الأخرى ذات الصلة.
    Le PNUD aidera UNIFEM à participer, en tant que membre de sa délégation, à d'autres réunions de haut niveau dont les travaux sont en rapport avec le mandat et les domaines d'activités du Fonds. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير مشاركة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن وفد البرنامج في الاجتماعات الأخرى الرفيعة المستوى المتصلة بولاية الصندوق ومجال خبرته.
    Toutefois, si la visioconférence est indiquée pour certaines réunions de courte durée, elle ne saurait remplacer la participation du personnel à d'autres réunions qui exigent des échanges interactifs sur une plus longue période. UN وفي حين يمكن التداول عبر الفيديو في بعض الاجتماعات القصيرة المدة، إلا أنه لا يمكن الاستعاضة بهذا التداول عن مشاركة الموظفين في الاجتماعات الأخرى التي تقتضي الضرورة فيها أن تكون الجلسات التفاعلية أطول أجلا.
    Divers Au cours de la période à l'examen, le Conseil n'a pas été en mesure de prendre part à d'autres réunions du Conseil économique et social car ses travaux étaient axés sur des questions relatives au plan d'action du Gouvernement catalan dans le contexte des politiques économiques, sociales et culturelles relatives aux femmes. UN لم يتمكن المجلس الوطني للمرأة في كتالونيا خلال هذه الفترة من المشاركة في الاجتماعات الأخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة حيث أنه ركز عمله على الأمور المتعلقة بخطة عمل حكومة كتالونيا في مجال السياسات الخاصة بالمرأة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    16. La participation active des représentants de l'Institut aux sessions annuelles de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ainsi qu'à d'autres réunions d'organismes des Nations Unies et autres, ont permis de communiquer efficacement. UN 16- وأسفرت المشاركة الفعّالة لممثلي المعهد في الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك في الاجتماعات الأخرى لهيئات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات عن عمل فعّال في مجال الدعوة إلى المناصرة.
    a) Le suivi de l'Année internationale des personnes âgées : deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement : voyages des fonctionnaires qui participeront aux réunions d'experts, aux tables rondes et à d'autres réunions connexes organisées par les gouvernements et les organisations internationales dans le cadre du processus préparatoire (50 300 dollars); UN (أ) متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة: سفر الموظفين للمشاركة في اجتماعات الخبراء ومناقشات المائدة المستديرة، وكذلك في الاجتماعات الأخرى ذات الصلة التي تنظمها الحكومات والمنظمات الدولية كجزء من العملية التحضيرية (300 50 دولار)؛
    Afin de permettre aux délégations de participer pleinement aux autres réunions organisées parallèlement, le SBI sera invité à mener ses débats de manière aussi efficace que possible, notamment en optimisant le temps consacré aux discussions plénières et aux négociations informelles, et à achever ses travaux dans les délais prévus. UN وبغية تمكين الوفود من المشاركة في الاجتماعات الأخرى المتزامنة مشاركة كاملة، ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إجراء مداولاتها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما في ذلك استغلال الوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية إلى أقصى حد ممكن، وإتمام عملها في الفترة الزمنية المخصصة لذلك.
    Afin de permettre aux délégations de participer pleinement aux autres réunions qui ont lieu parallèlement, le SBI sera invité à mener ses délibérations le plus efficacement possible, notamment à utiliser au mieux le temps imparti pour les séances plénières et les négociations informelles, et à terminer ses travaux dans les délais prévus. UN وبغية تمكين الوفود من المشاركة في الاجتماعات الأخرى المتزامنة مشاركة كاملة، ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إجراء مداولاتها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما في ذلك استغلال الوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية إلى أقصى حد ممكن، وإتمام عملها في الفترة الزمنية المخصصة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus