"في الاجتماعات المنتظمة" - Traduction Arabe en Français

    • aux réunions périodiques
        
    • aux réunions régulières
        
    • aux réunions organisées régulièrement
        
    • à des réunions périodiques
        
    ii) Poursuite de la pleine participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste aux réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue du règlement des différends UN ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    Participation du Représentant spécial du Secrétaire général aux réunions périodiques du Groupe de contact Non UN مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في الاجتماعات المنتظمة لفريق الاتصال
    Le Bureau d'appui a par ailleurs continué de participer aux réunions périodiques de l'équipe de pays des Nations Unies pour la Somalie. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة أيضا المشاركة في الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها فريق الأمم المتحدة القطري للصومال.
    ii) Pleine participation des parties aux réunions régulières du Comité conjoint de coordination de la surveillance UN ' 2` مشاركة الطرفين بشكل كامل في الاجتماعات المنتظمة للّجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    Participation aux réunions régulières de l'OMC et aux réunions liées aux négociations du Cycle de Doha. UN المشاركة في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها منظمة التجارة العالمية وتقديم تقارير بشأنها وبشأن مفاوضات جدول أعمال الدوحة.
    52. Le Bureau a participé aux réunions organisées régulièrement par l'Équipe de pays des Nations Unies, notamment celles des responsables d'organismes et du Groupe consultatif sur les objectifs du Millénaire, dont les activités touchent aussi aux droits de l'homme. UN 52- وشارك المكتب في الاجتماعات المنتظمة لفريق الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اجتماعات رؤساء الوكالات واللجنة الاستشارية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التي تشمل مسؤولياتها أيضاً قضايا حقوق الإنسان.
    ii) Préservation de la pleine participation des parties aux réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue de résoudre les différends UN ' 2` تواصل المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    ii) Préservation de la pleine participation des parties aux réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue de résoudre les différends UN ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    Elle représente la Mission aux réunions périodiques entre les acteurs concernés et le Gouvernement national de transition, les donateurs, la Banque mondiale, le PNUD et d'autres partenaires. UN البعثة في الاجتماعات المنتظمة لأصحاب المصلحة مع الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، والجهات المانحة، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشركاء آخرين.
    :: Conseils, à l'occasion de la participation aux réunions périodiques et dans le cadre d'un appui en matière de secrétariat, aux mécanismes créés en application de l'Accord de paix global, en particulier la Commission politique du cessez-le-feu UN :: تقديم المشورة، عن طريق المشاركة في الاجتماعات المنتظمة ودعم السكرتارية، إلى الآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، لا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار
    Conseils, à l'occasion de la participation aux réunions périodiques et dans le cadre d'un appui en matière de secrétariat, aux mécanismes créés en application de l'Accord de paix global, en particulier la Commission politique du cessez-le-feu UN إسداء المشورة للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل وبخاصة في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار وذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة ودعم أمانات تلك الآليات
    Les représentants de la société civile ont été officiellement associés à la définition des priorités nationales et ont participé aux réunions périodiques des groupes de travail sur les priorités nationales. UN وتم رسميا إشراك ممثلي المجتمع المدني في عملية تحديد الأولويات الوطنية. وشارك هؤلاء الممثلون في الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها الأفرقة العاملة المعنية بتحديد الأولويات الوطنية.
    iii) Nombre de participants aux réunions périodiques des organes de la CEE sur les transports se prononçant sur les amendements aux instruments juridiques et aux recommandations, dont la CEE assure le secrétariat UN ' 3` عدد المشتركين في الاجتماعات المنتظمة لهيئات اللجنة المعنية بالنقل التي تبت في التعديلات المقترح إدخالها على الموجود من الصكوك القانونية والتوصيات، وهي الهيئات التي تقوم اللجنة بدور الأمانة لخدمتها
    iii) Nombre de participants aux réunions périodiques des organes de la CEE sur les transports se prononçant sur les amendements aux instruments juridiques et aux recommandations, dont la CEE assure le secrétariat UN ' 3` عدد المشتركين في الاجتماعات المنتظمة لهيئات اللجنة المعنية بالنقل التي تبت في التعديلات المقترح إدخالها على الموجود من الصكوك القانونية والتوصيات، وهي الهيئات التي تقوم اللجنة بدور الأمانة لخدمتها
    Demander instamment au Gouvernement de participer pleinement aux réunions régulières de l'Espace présidentiel et du CIAT sur cette question. UN وحث الحكومة على المشاركة الكاملة في الاجتماعات المنتظمة لـ " الحيز الرئاسي " واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية بشأن هذا الموضوع.
    A cet égard également, les Etats devraient fournir davantage d'informations sur leurs réalisations et les problèmes concernant la protection aux réunions régulières du Comité permanent en attachant une attention particulière aux questions de protection touchant aux femmes et aux enfants réfugiés. UN يجب على الدول، في هذا الصدد أيضا، أن تقدم المزيد من المعلومات عن الإنجازات التي حققتها وعن المشاكل التي واجهتها في ما يتعلق بالحماية في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها اللجنة الدائمة، وأن تولي عناية خاصة لمسائل الحماية المرتبطة بالمرأة والطفل.
    A cet égard également, les Etats devraient fournir davantage d'informations sur leurs réalisations et les problèmes concernant la protection aux réunions régulières du Comité permanent en attachant une attention particulière aux questions de protection touchant aux femmes et aux enfants réfugiés. UN يجب على الدول، في هذا الصدد أيضا، أن تقدم المزيد من المعلومات عن الإنجازات التي حققتها وعن المشاكل التي واجهتها في ما يتعلق بالحماية في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها اللجنة الدائمة، وأن تولي عناية خاصة لمسائل الحماية المرتبطة بالمرأة والطفل.
    A cet égard également, les Etats devraient fournir davantage d'informations sur leurs réalisations et les problèmes concernant la protection aux réunions régulières du Comité permanent en attachant une attention particulière aux questions de protection touchant aux femmes et aux enfants réfugiés. UN يجب على الدول، في هذا الصدد أيضا، أن تقدم المزيد من المعلومات عن الإنجازات التي حققتها وعن المشاكل التي واجهتها في ما يتعلق بالحماية في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها اللجنة الدائمة، وأن تولي عناية خاصة لمسائل الحماية المرتبطة بالمرأة والطفل.
    C'est pourquoi un représentant du Ministère de la justice a pris part aux réunions régulières du Comité d'experts sur la traite d'êtres humains, tissus et cellules (PC-TO), qui a préparé et approuvé en 2012, au niveau des experts, la Convention du Conseil de l'Europe contre la traite d'organes humains. UN ولهذا السبب، شارك ممثل عن وزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها لجنة الخبراء المعنية بالاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية، التي قامت على مستوى الخبراء بإعداد واعتماد اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية في عام 2012.
    61. Le bureau a participé aux réunions organisées régulièrement par l'Équipe de pays des Nations Unies, notamment celles des responsables d'organismes et du Groupe consultatif sur les objectifs du Millénaire, dont les activités touchent également aux droits de l'homme. UN 61- وشارك المكتب في الاجتماعات المنتظمة لفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك اجتماعات رؤساء الوكالات والفريق الاستشاري المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي تتضمن مسؤولياته أيضاً قضايا حقوق الإنسان.
    La Section des droits de l'homme a participé à des réunions périodiques de l'Équipe de pays des Nations Unies et a travaillé étroitement avec ses membres pour que les droits fondamentaux soient le fil conducteur de toutes les activités des organismes des Nations Unies. UN وشارك قسم حقوق الإنسان في الاجتماعات المنتظمة للفريق القطري وعمل عن كثب مع أعضائه لإدماج منظور حقوق الإنسان في جميع أنشطة أسرة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus