"في الاجتماعات والأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • aux réunions et activités
        
    • aux réunions et aux activités
        
    • à des réunions et à des activités
        
    L'Association a participé aux réunions et activités ci-après : UN شاركت المنظمة في الاجتماعات والأنشطة التالية:
    L'article 26 protège aussi le droit des travailleurs migrants de participer aux réunions et activités des syndicats et toutes autres associations établies conformément à la loi, et de leur demander aide et assistance. UN وتحمي المادة 26 أيضاً حق العمال المهاجرين في المشاركة في الاجتماعات والأنشطة النقابية، والتماس مساعدة نقابات العمال وأية جمعيات أخرى منشأة وفقاً للقانون.
    Dans ce contexte, il gère et coordonne la participation de l'ONUDI aux réunions et activités intergouvernementales et interinstitutions, et donne des indications aux bureaux de l'ONUDI à Bruxelles, Genève et New York, dont les activités font partie intégrante de cet élément de programme. UN وفي هذا السياق، يتولّى هذا المكوِّن إدارة وتنسيق مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، كما يوفِّر الإرشاد العملياتي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكِّل أنشطتها جزءاً أساسياً من هذا المكوِّن البرنامجي.
    Il est néanmoins préoccupé par les déséquilibres enregistrés dans la participation aux réunions et aux activités connexes. UN والبرازيل تشعر بالقلق، مع هذا، إزاء ما لوحظ من عدم توازن في المشاركة في الاجتماعات والأنشطة ذات الصلة.
    Ainsi la CNUCED serait en mesure de répondre plus efficacement à ces demandes, et les États membres disposeraient des ressources humaines et autres nécessaires pour participer activement et avec profit aux réunions et aux activités qu'ils approuvaient. UN وسيمكن ذلك الأونكتاد من الاستجابة بفعالية أكثر لطلبات الدول الأعضاء، كما سيمكّن أيضا الدول الأعضاء من الحصول على الأفراد والموارد للمشاركة بإيجابية في الاجتماعات والأنشطة التي يؤيدها والاستفادة منها.
    En 2008, le Gouvernement chinois a à nouveau contribué à hauteur de 10 000 dollars des États-Unis au Programme de parrainage visant à aider financièrement les pays les moins avancés à participer aux réunions et activités organisées dans le cadre de la Convention. UN وفي عام 2008، ساهمت الحكومة الصينية بمبلغ 000 10 دولار أمريكي لبرامج الرعاية لمساعدة أقل البلدان تقدماً من الناحية المالية على المشاركة في الاجتماعات والأنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقية.
    Dans ce contexte, il gère et coordonne la participation de l'ONUDI aux réunions et activités intergouvernementales et interinstitutions, et donne des indications aux bureaux de l'ONUDI à Bruxelles, Genève et New York, dont les activités font partie intégrante de cet élément de programme. UN وفي هذا السياق، يدير وينسّق البرنامج أيضا مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، ويوفّر التوجيه التنفيذي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكل أنشطتها جزءا لا يتجزأ من هذا المكون البرنامجي.
    Elle ne cesse de défendre des solutions qui affirment les valeurs de la vie pour résoudre les problèmes du monde d'aujourd'hui et encourage la participation des organisations religieuses nationales et de la société civile aux réunions et activités organisées au sein de l'ONU. UN وتواصل الدعوة إلى إيجاد حلول تؤكد أهمية الحياة للمشاكل التي تواجه العالم اليوم وتشجع على إشراك المنظمات الدينية الوطنية والمجتمع المدني في الاجتماعات والأنشطة التي تجري في الأمم المتحدة.
    Dans ce contexte, il gère et coordonne la participation de l'ONUDI aux réunions et activités intergouvernementales et interinstitutions, et donne des indications aux bureaux de l'ONUDI à Bruxelles, Genève et New York, dont les activités font partie intégrante de cet élément de programme. UN وفي هذا السياق، يدير المكوّن وينسّق أيضا مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، ويوفّر التوجيه التنفيذي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكل أنشطتها جزءا جوهريا من هذا المكوّن البرنامجي.
    Dans ce contexte, il gère et coordonne la participation de l'ONUDI aux réunions et activités intergouvernementales et interinstitutions, et donne des indications aux bureaux de l'ONUDI à Bruxelles, Genève et New York, dont les activités font partie intégrante de cet élément de programme. UN وفي هذا السياق، يدير المكوّن وينسّق أيضا مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، ويوفّر التوجيه التنفيذي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكل أنشطتها جزءا جوهريا من هذا المكوّن البرنامجي.
    c) Participe à la représentation du Centre aux réunions et activités qui ont trait au phénomène d'El Niño ou à d'autres sujets connexes; UN (ج) المشاركة في تمثيل المركز في الاجتماعات والأنشطة المتعلقة بظاهرة النينيو وبالمواضيع ذات الصلة.
    Le représentant du PNUE a indiqué que des dispositions seraient prises pour s'assurer que les coûts seraient couverts par l'auteur de la proposition et d'autres organisations intéressées, et que les correspondants de l'Approche stratégique ne seraient pas tenus d'agir directement, si ce n'est en participant aux réunions et activités de sensibilisation. UN وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إن الترتيبات سوف تتخذ لضمان تغطية التكاليف من جانب صاحب المقترح وغيره من المنظمات المهتمة، ولن يتعين أن تتخذ جهات الاتصال للنهج الاستراتيجي أي إجراء مباشر باستثناء المشاركة في الاجتماعات والأنشطة الرامية إلى استثارة الوعي.
    Le représentant du PNUE a indiqué que des dispositions seraient prises pour s'assurer que les coûts seraient couverts par l'auteur de la proposition et d'autres organisations intéressées, et que les correspondants de l'Approche stratégique ne seraient pas tenus d'agir directement, si ce n'est en participant aux réunions et activités de sensibilisation. UN وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إن الترتيبات سوف تتخذ لضمان تغطية التكاليف من جانب صاحب المقترح وغيره من المنظمات المهتمة، ولن يتعين أن تتخذ جهات الاتصال للنهج الاستراتيجي أي إجراء مباشر باستثناء المشاركة في الاجتماعات والأنشطة الرامية إلى استثارة الوعي.
    À cette fin et pour renforcer la coordination, il conviendrait d'envisager la participation éventuelle de représentants des mécanismes régionaux, en qualité d'observateurs, aux réunions et activités (Pérou). UN وتحقيقا لتلك الغاية، وتعزيزا للتنسيق في هذا الصدد، ينبغي توخّي إمكانية مشاركة ممثلين للآليات الإقليمية، بصفة مراقبين، في الاجتماعات والأنشطة (بيرو).
    4. Encourage les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales à échanger entre elles et avec les organismes des Nations Unies, lorsqu'il y a lieu, leurs données d'expérience concernant la promotion de la démocratie et à participer activement aux réunions et activités futures de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies ; UN 4 - تشجع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على تقاسم خبراتها في مجال تعزيز الديمقراطية مع بعضها البعض ومع منظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء، وعلى المشاركة بفعالية في الاجتماعات والأنشطة القادمة للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    Ainsi la CNUCED serait en mesure de répondre plus efficacement à ces demandes, et les États membres disposeraient des ressources humaines et autres nécessaires pour participer activement et avec profit aux réunions et aux activités qu'ils approuvaient. UN وسيمكن ذلك الأونكتاد من الاستجابة بفعالية أكثر لطلبات الدول الأعضاء، كما سيمكن أيضاً الدول الأعضاء من الحصول على الأفراد والموارد للمشاركة بإيجابية في الاجتماعات والأنشطة التي يؤيدها والاستفادة منها.
    Les personnes handicapées ont également le droit de participer aux réunions et aux activités publiques et de constituer des organisations, et de bénéficier à cet effet d'une aide technique et financière de l'État. UN 56 - واستطردت قائلة إن الأشخاص ذوي الإعاقة لهم الحق أيضا في المشاركة في الاجتماعات والأنشطة العامة وتشكيل المنظمات، وهم يتلقون مساعدة تقنية ومالية من الحكومة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus