"في الاجتماعين" - Traduction Arabe en Français

    • aux réunions
        
    • aux deux réunions
        
    • à ces réunions
        
    • pour ces tables
        
    • lors des réunions
        
    • à ces deux réunions
        
    • lors des deux réunions
        
    • les deux réunions
        
    L'organisation a été représentée aux réunions suivantes : UN كانت المنظمة ممثلة في الاجتماعين التاليين:
    aux réunions intercomités, les organes conventionnels étaient représentés par leurs présidents et un de leurs membres. UN ومثّل رئيس وأحد أعضاء كلَّ هيئة من هيئات المعاهدات في الاجتماعين المشتركين بين اللجان.
    Des représentants de la CEE étaient également présents, en qualité d'observateurs, aux réunions suivantes : UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ممثلة أيضا، بصفة مراقب، في الاجتماعين التاليين:
    Le rapport ci-joint a été adopté aux deux réunions plénières du Processus de Kimberley, tenues en Afrique du Sud. UN وقد اعتمد التقرير المرفق في الاجتماعين العامين لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اللذين عقدا في جنوب أفريقيا.
    Les participants aux deux réunions ont échangé des idées et ont travaillé à des modalités de coordination. UN وتبادل المشاركون في الاجتماعين الأفكار وعملوا على وضع ترتيبات للتنسيق.
    Les participants à ces réunions ont été chargés de présenter à la Conférence, pour examen à sa cinquième session, un rapport sur les mécanismes d'examen de l'application de la Convention et des Protocoles. UN وكُلِّف المشاركون في الاجتماعين بتقديم تقرير عن آليات استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها إلى المؤتمر في دورته الخامسة.
    Il n'y aura pas de liste d'orateurs pour ces tables rondes. UN ولن تكون هناك قائمة متكلمين في الاجتماعين آنفي الذكر.
    Quelques changements ont été introduits dans le statut et le règlement intérieur de l'Union internationale de psychologie scientifique lors des réunions de son assemblée générale de 2006 et de 2008. UN جرت الموافقة على إدخال تغييرات قليلة على النظام الأساسي والنظام الداخلي للاتحاد في الاجتماعين اللذين عقدتهما الجمعية في عامي 2006 و 2008.
    On trouvera dans les annexes I et II la liste des participants aux réunions. UN وترد قائمة بأسماء المشتركين في الاجتماعين في المرفقين الأول والثاني.
    La liste des participants aux réunions et celle des documents dont était saisi le Groupe d'experts sont reproduites aux annexes du présent rapport. UN وقد أُرفقت بهذا التقرير قائمتان بالمشاركين في الاجتماعين وبالوثائق التي نظر فيها فريق الخبراء.
    L'Albanie a participé aux réunions tenues au niveau politique. UN وشاركت ألبانيا في الاجتماعين على المستوى السياسي.
    En 2012, l'organisation a participé aux réunions suivantes : UN في عام 2012، شاركت المنظّمة في الاجتماعين التاليين:
    ii) 19 400 dollars au titre de l’indemnité journalière de subsistance à verser à cinq membres du Comité qui participeraient aux réunions supplémentaires de présession du groupe de travail en 2000 et 2001. UN ' ٢ ' ٤٠٠ ١٩ دولار لتغطية بدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة اﻟ ٥ الذين سيشتركون في الاجتماعين اﻹضافيين للفريقين العاملين لما قبل الدورة في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١.
    Des représentants des administrations nationales, départementales et locales du secteur privé, d'établissements universitaires et d'organisations non gouvernementales ont participé aux réunions; UN وقد اشتركت في الاجتماعين الحكومات الوطنية والإقليمية وحكومات الولايات، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛
    3. M. Sola Ogunbanwo et M. Ibrahima Sy ont participé aux deux réunions en qualité d'experts-conseillers en chef. UN ٣ - واشترك السيد صولا أوغنبانوو والسفير ابراهيم سي كخبيرين مستشارين أولين في الاجتماعين.
    Le coût total de la participation des experts aux deux réunions tenues en 2000 est estimé à 102 421 dollars. UN وتقدَّر التكلفة الإجمالية لمشاركة الخبراء في الاجتماعين المعقودين في عام 2000 ب421 102 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Ses contributions aux deux réunions susmentionnées ont été publiées par le secrétariat du Commonwealth en 2009 dans un guide des bonnes pratiques en matière d'examen périodique universel. UN ونشرت أمانة الكومنولث المدخلات التي قدمتها في الاجتماعين المذكورين أعلاه في دليل عن أفضل الممارسات للاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    Les participants à ces réunions ont reconnu la nécessité d'améliorer et d'harmoniser plus avant les méthodes de travail des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et jugé approprié que la réunion intercomités se tienne deux fois par an. UN وسلم المشاركون في الاجتماعين بضرورة زيادة تحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ورأوا أن من الملائم أن ينعقد الاجتماع المشترك بين لجان الهيئات مرتين سنوياً.
    L'Ambassadeur du Royaume-Uni, qui participait à ces réunions, a fait savoir que son pays était disposé à apporter un appui au processus électoral. UN 12 - وقد ذكر سفير المملكة المتحدة الذي شارك في الاجتماعين أن المملكة المتحدة مهتمة بتقديم قدر من الدعم للعملية الانتخابية.
    Il n'y aura pas de liste d'orateurs pour ces tables rondes. UN ولن تكون هناك قائمة متكلمين في الاجتماعين آنفي الذكر.
    Elle a été présentée en détail lors des réunions du Conseil des gouverneurs de l'AIEA qui se sont tenues en mars et en juin. UN وقدمت تلك المبادرة بصورة مفصلة في الاجتماعين اللذين عقدهما مجلس محافظي الوكالة في آذار/مارس وحزيران/يونيه.
    L'ONUCI a participé à ces deux réunions. UN وشاركت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الاجتماعين.
    lors des deux réunions, les participants ont exprimé leur préoccupation à propos du nombre plus faible que prévu de boursiers qui ont, dans le cadre du projet, profité des opportunités de formation en Irlande. UN وجرى في الاجتماعين الاعراب عن القلق ﻷن عدد الزملاء الذين استفادوا من التدريب المقدم في إطار المشروع في أيرلندا لم يرق الى مستوى التوقعات.
    les deux réunions qui se sont tenues à ce jour en 2000 confirment l'efficacité de ces dispositions. UN وتؤكد تجربة الأمانة في الاجتماعين المعقودين حتى الآن في عام 2000 استمرار صحة هذا الاستنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus