"في الاجتماع التاسع عشر" - Traduction Arabe en Français

    • à la dix-neuvième Réunion
        
    • à la dixneuvième réunion
        
    • lors de la dix-neuvième réunion
        
    • à la dixneuvième session
        
    • à leur dix-neuvième réunion
        
    Cet appel a été réitéré à la dix-neuvième Réunion ainsi que, tout récemment, au Sommet des pays non alignés tenu à Cartagena. UN وتكرر هذا النداء في الاجتماع التاسع عشر وفي مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في كارتاخينا.
    Pouvoirs des représentants à la dix-neuvième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    M. Louis Henkin, élu à la dix-neuvième Réunion des États parties, fait la déclaration solennelle. UN أدلى بالتعهد الرسمي السيد لويس هينكن، المنتخب في الاجتماع التاسع عشر للدول اﻷطراف.
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la dixneuvième réunion des présidents des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    lors de la dix-neuvième réunion des États parties à la Convention, le Secrétaire général de l'Autorité, a invité tous les États parties, également membres de l'Autorité, à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour participer aux sessions de l'Autorité afin de garantir leur pleine participation aux travaux en cours. UN وحث الأمين العام للسلطة، في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، جميع الدول الأطراف التي كانت أيضاً أعضاء في السلطة، على أن تبذل ما في وسعها لحضور دورات السلطة بحيث تشارك مشاركة تامة في سير العمل.
    Le Président, M. Rafael Rivas-Posada a représenté le Comité à la dixneuvième session des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (21 et 22 juin 2007) et M. Abdelfattah Amor et José Luis Sanchez-Cerro à la sixième réunion intercomités (18 au 20 juin 2007), respectivement. UN ومثل الرئيس، السيد رافائيل ريفاس بوسادا، في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (21 و 22 حزيران/يونيه 2٠٠7)، فيما مثلها السيد عبد الفتاح عمر والسيد خوسيه لويس شانشيس - ثيرو في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان (من 18 إلى 2٠ حزيران/يونيه 2٠٠7)، على التوالي.
    La Commission était saisie d'un mémorandum du secrétariat daté du 23 juin 2009, portant sur les pouvoirs des représentants à la dix-neuvième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة، مؤرخة 23 حزيران/يونيه 2009، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Elle a indiqué que la Commission avait examiné les pouvoirs soumis par les représentants à la dix-neuvième Réunion de 128 États parties à la Convention, dont la Communauté européenne. UN وأوضحت أن اللجنة فحصت واعتمدت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع التاسع عشر المنتمين إلى 128 طرفا في الاتفاقية، بما يشمل الجماعة الأوروبية.
    3. Le point 4 de l'ordre du jour provisoire concerne l'examen de l'état d'application des recommandations adoptées à la dix-neuvième Réunion. UN 3- وسيُخصَّص البند 4 من مشروع جدول الأعمال المؤقت لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الاجتماع التاسع عشر.
    Comme indiqué à la dix-neuvième Réunion des Parties, ce poste a été reclassé de P-4 à P-5 sans coûts supplémentaires pour les Parties. UN وكما نوقش في الاجتماع التاسع عشر للأطراف تمت ترفيع هذه الوظيفة من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5 دون تكاليف تتكبدها الأطراف.
    32. En ce qui concerne les thèmes qui pourraient être examinés par des groupes de travail à la dix-neuvième Réunion des HONLEA, Afrique, qui se tiendrait en 2009, les représentants ont notamment proposé les sujets suivants: UN 32- أما فيما يتعلق بالمواضيع المقترحة لكي تناقشها الأفرقة العاملة في الاجتماع التاسع عشر لهونليا، أفريقيا، المقرر عقده في عام 2009، فقد اقترح الممثّلون عددا من المواضيع، شملت ما يلي:
    La Commission a précisé que les dates en question n'étaient que des projections, comme l'a expressément indiqué le Président dans son exposé à la dix-neuvième Réunion des États Parties, et ne servaient qu'à montrer dans quelle mesure les modalités de travail actuels pourraient influer sur l'examen des demandes en attente. UN وأوضحت اللجنة أن تلك التواريخ لا تمثل سوى توقعات، حسبما أوضح الرئيس صراحة أثناء العرض الذي قدمه في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف، لتوضيح كيف يمكن أن تؤثر ترتيبات العمل الحالية على النظر في الطلبات الموضوعة في قائمة الانتظار.
    34. à la dix-neuvième Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes, le représentant du Pérou a fait savoir que son Gouvernement proposait d'accueillir la vingtième Réunion, en 2010. UN 34- في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، أبلغ ممثّل بيرو المشاركين بعرض حكومته استضافة اجتماعهم العشرين في عام 2010.
    Certaines délégations ont rappelé qu'à la dix-neuvième Réunion des États parties il avait été décidé de remettre à une Réunion ultérieure l'examen de l'inscription à l'ordre du jour d'un point concernant la relation entre le patrimoine commun de l'humanité et l'article 121 de la Convention. UN وأشارت بعض الوفود إلى تفاهم تم التوصل إليه في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بأن يؤجل إلى اجتماع لاحق النظر في إدراج بند في جدول الأعمال بشأن العلاقة بين التراث المشترك للإنسانية والمادة 121 من الاتفاقية.
    Le 25 février 2011, l'amendement 8 à la loi pénale, adopté à la dix-neuvième Réunion de la onzième session du Comité permanent de l'Assemblée nationale populaire de la Chine, a aboli 13 infractions pénales passibles de la peine de mort. UN وفي 25 شباط/فبراير 2011، ألغيت 13 جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام بموجب التعديل الثامن على القانون الجنائي الذي اعتُمد في الاجتماع التاسع عشر للجنة الدائمة الحادية عشرة للمؤتمر الشعبي الوطني الصيني.
    Grâce à la souplesse démontrée par l'ensemble des groupes régionaux des États parties, d'importantes décisions ont été prises à la dix-neuvième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, tenue en juin 2009, concernant l'attribution de sièges à la Commission et au Tribunal. UN بفضل المرونة التي أبدتها كل الجماعات الإقليمية والدول الأطراف، اتُخذت قرارات هامة في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المعقود في حزيران/يونيه 2009، بخصوص توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة.
    13. M. Alba et M. Taghizade ont représenté le Comité à la sixième réunion intercomités, qui s'est tenue du 18 au 20 juin 2007, conjointement avec le Président, M. Kariyawasam, qui a également participé à la dix-neuvième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, tenue les 21 et 22 juin 2007. UN 13- مثَّل السيد ألبا والسيدة تاغيزيد اللجنة في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان الذي عُقد في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007 إلى جانب الرئيس كارياواسام الذي شارك أيضاً في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2007.
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la dixneuvième réunion des présidents des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Décide d'être représenté par son Président à la dixneuvième réunion des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qui se tiendra au siège de l'Organisation des Nations Unies en janvier 2002. UN تقرر أن يمثلها رئيسها في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الذي سيعقد في مقر الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2002.
    30. Le questionnaire a été distribué lors de la dix-neuvième réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, qui s'est tenue à Windhoek (Namibie), du 12 au 16 octobre 2009. UN 30- وُزِّع الاستبيان في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في منطقة أفريقيا، الذي عُقِد في ويندهوك، ناميبيا، من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le Président, M. Rafael Rivas-Posada a représenté le Comité à la dixneuvième session des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (21 et 22 juin 2007) et M. Abdelfattah Amor et José Luis Sanchez-Cerro à la sixième réunion intercomités (18 au 20 juin 2007), respectivement. UN ومثل الرئيس، السيد رافائيل ريفاس بوسادا، في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (21 و22 حزيران/يونيه 2٠٠7)، فيما مثلها السيد عبد الفتاح عمر والسيد خوسيه لويس شانشيس - ثيرو في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان (من 18 إلى 2٠ حزيران/يونيه 2٠٠7)، على التوالي.
    Au cours du débat qui a suivi, le Groupe de travail a décidé que la question devrait être examinée plus avant par les Parties à leur dix-neuvième réunion. UN ووافق الفريق العامل في المناقشة التي تلت ذلك على أنه ينبغي مواصلة النظر في المسألة في الاجتماع التاسع عشر للأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus