Point 4 : Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la troisième réunion de la Conférence des Parties | UN | البند 4: تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف |
Des représentants de 95 Parties se sont inscrits pour participer, et sont présents, à la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | سُجل وحضر للمشاركة في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ممثلو 95 طرفاً. |
Ces six Parties participent donc à la troisième réunion de la Conférence des Parties en tant qu'observateurs et seront consignées comme tels dans le rapport. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذه الأطراف الستة تشارك في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بصفة المراقب، وسوف يتم تسجيلها في التقرير بهذه الصفة. |
Rapport sur les pouvoirs des représentants à la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouve-ments transfrontières de déchets dangereux et de leur élimina-tion, adopté par la troisième réunion de la Conférence des Parties contractantes tenue à Genève le 22 septembre 1995 | UN | تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود بالتخلص منها، المعتمد في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف المتعاقدة في جنيف في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord, adopté à Genève, le 13 septembre 1991, à la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage. | UN | اتفاق حفظ الثدييات البحرية الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال، المعتمد في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة المعقود في جنيف في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
De nombreux États parties à la Convention ont d'ores et déjà mis au point des stratégies tendant à faciliter l'intégration intersectorielle des considérations liées à la biodiversité, 27 d'entre eux ayant annoncé à la troisième réunion de la Conférence des Parties avoir mené à bien leurs stratégies. | UN | وكثير من اﻷطراف في الاتفاقية وضعت بالفعل استراتيجيات تيسر إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في عدة قطاعات، فهناك ٢٧ من اﻷطراف أعلنت، في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف، أنها أكملت وضع استراتيجياتها. |
Point 4. Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la troisième réunion de la Conférence des Parties | UN | البند 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف |
Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
4. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
22. Les autres arguments avancés par la Nouvelle—Zélande à la troisième réunion de la Conférence des Parties pour s'opposer à l'interdiction du commerce restent valables, à savoir : | UN | 22- وما زالت الحجج الأخرى التي ساقتها نيوزيلندا في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف للاعتراض على حظر التجارة سارية، وفيما يلي هذه الحجج: |
30. Ces dispositions de la Convention ont été appliquées de diverses manières par 13 parties au moins, et 13 autres ont annoncé à la troisième réunion de la Conférence des parties qu'elles étaient en train de mettre en place des contrôles analogues. | UN | ٣٠ - وقد نفذت ١٣ دولة طرفا على اﻷقل هذه اﻷحكام من الاتفاقية بطرق متعددة كما أعلنت ١٣ دولة طرفا أخرى في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف أنها تقوم بوضع ضوابط من هذا القبيل. |
Le Fonds précité prendra donc en charge les frais de voyage des participants des pays en développement et des pays à économie en transition qui assisteront à la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وعلى ذلك سوف يمول الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي تكاليف سفر المشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف كما يعتزم تقديم الأموال للتنفيذ والتصديق عليها. |
Les conclusions de cette discussion permettraient de définir le mandat du secrétariat pour la préparation d'un document à soumettre à la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques en vue de préparer un débat plus approfondi sur cette question à la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وستمثل هذه المناقشة الأساس الذي يقوم عليه تحديد اختصاصات ورقة تعدها الأمانة من أجل النظر فيها في الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية استعداداً لإجراء مناقشة تفصيلية عن هذه القضية في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
Un représentant de l'ASIL a également pris une part active à la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui s'est tenue à Kyoto (Japon) du 1er au 10 décembre 1997 ainsi qu'aux réunions ultérieures de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | وشارك مندوب للجمعية مشاركة نشطة في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ المعقود في كيوتو، اليابان، في الفترة ١ - ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وكذلك الاجتماعات اللاحقة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
p) A encouragé les pays à entreprendre des études pilotes additionnelles sur les relations entre les régimes de protection des droits de propriété intellectuelle et les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts au niveau national, conformément à une décision prise à la troisième réunion de la Conférence des parties à la Convention; | UN | )ع( شجع البلدان على الاضطلاع بدراسات رائدة إضافية بشأن العلاقة بين نظم حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وفقا للقرار المتخذ في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛ |
Le Président élu à la troisième réunion de la Conférence des Parties, M. Thierno Lo (Sénégal), a été remplacé par M. Djibo Leïty Kâ qui assumera la présidence jusqu'à l'élection du nouveau Président par la Conférence des Parties | UN | 2 - وقد حل السيد جيبو ليتي كا محل الرئيس المنتخب في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف السيد تييرنو لو (السنغال). وسوف يرأس السيد كا الاجتماع حتى ينتخب مؤتمر الأطراف رئيساً جديداً. |
Etant donné qu'à la troisième réunion de la Conférence des Parties il n'avait pas été procédé à la sélection des Parties devant désigner des experts, le secrétariat avait prié toutes les Parties de présenter des candidatures à la suite de quoi les membres du Bureau avaient sélectionné les membres du groupe d'experts pour les différentes régions parmi les experts dont les candidatures avaient été présentées. | UN | 8 - وحيث أنه لم يتم اختيار أطراف في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف لترشيح خبراء، فقط طلبت الأمانة إلى جميع الأطراف أن تقدم ترشيحات، وقام أعضاء المكتب في أعقاب ذلك باختيار أعضاء فريق الخبراء عن أقاليم كل منهم من بين الخبراء المرشحين. |
Le secrétariat de la CNUCED a donc présenté l’initiative BIOTRADE à la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui s’est tenue à Buenos Aires (du 4 au 15 novembre 1996) A la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, la CNUCED a organisé le 7 novembre 1996 un atelier consacré à la présentation de BIOTRADE (voir UNEP/CBD/COP/3/Inf—49, 21 octobre 1996). | UN | واستجابة لذلك، قدمت أمانة اﻷونكتاد المبادرة المتعلقة بالتجارة في الموارد البيولوجية في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في بوينس آيرس )٤ إلى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١()٠٣(. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, adopté par la troisième réunion de la Conférence des Parties contractantes à Genève le 22 septembre 1995 | UN | تعديل لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، اعتمد في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف المتعاقدة في جنيف في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mou-vements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimina-tion, adopté par la troisième réunion de la Conférence des Parties contractantes à Genève le 22 septembre 1995 | UN | التعديل المُدخل على اتفاقية بــــازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبــــر الحدود وبالتخلص منها، المعتمد في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف المتعاقدة المنعقد فـي جنيف في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ |
Vu l'urgence et la gravité de la question, la délégation kényenne demande instamment aux Parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques d'accélérer l'approbation et l'adoption finale de cet important protocole lorsqu'il sera discuté à la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention qui doit se tenir en 1997. | UN | ونظرا للطبيعة العاجلة والخطيرة للمسألة، فإن وفده يناشد بشدة اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ اﻹسراع في الموافقة على هذا البروتوكول الهام واعتماده، عندما يطرح للمناقشة في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، المقرر أن يعقد في عام ١٩٩٧. |