Ce document n'a suscité aucun commentaire de fond à la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | ولم ترد أي تعليقات فنية على هذه الوثيقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingtième réunion des Parties | UN | تقرير الرؤساء المشاركين للاجتماع التحضيري، والنظر في المقررات التي يوصى باعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين لمؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال |
À cet égard, la question de la diversité biologique des îles a été retenue comme point devant faire l'objet d'un examen approfondi à la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وقد أختيرت في هذا الصدد مسألة التنوع البيولوجي في الجزر لتكون بندا يستعرض بصورة متعمقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être donner au secrétariat des orientations sur la finalisation des directives techniques en vue de leur adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties qui doit se tenir en novembre 2006. | UN | كما قد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توجيهاً إلى الأمانة بشأن الصياغة النهائية للمبادئ التوجيهية التقنية بهدف اعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، والمقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Élus par la huitième réunion de la Conférence des Parties (2006) | UN | منتخب في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف (2006) |
à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, il a été décidé de présenter à l'Assemblée générale un projet de résolution proclamant 2010 Année internationale de la biodiversité. | UN | 66 - وأشار إلى أنه تقرر، في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوُّع البيولوجي، تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة للنظر فيه، يعلن سنة 2010 سنة دولية للتنوُّع البيولوجي. |
Elle a rappelé qu'à la huitième réunion de la Conférence des Parties, le secrétariat avait demandé un nouveau mandat pour pouvoir chercher à obtenir le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement, faisant observer qu'il s'agissait d'un organe permanent tandis que le Comité du commerce et de l'environnement réuni en session spéciale était une entité temporaire. | UN | وأشارت إلى أن الأمانة التمست في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف تكليفا جديدا لكي تطلب مركز المراقب لدى لجنة التجارة والبيئة التي تكون هيئة دائمة في الدورات العادية وهيئة مؤقتة في الدورات الاستثنائية. |
6. Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal | UN | 6 - تقرير الرؤساء المشاركين للاجتماع التحضيري، والنظر في المقررات التي يوصى باعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين لمؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال |
6. Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | 6 - تقرير الرؤساء المشاركين للاجتماع التحضيري، والنظر في المقررات التي يوصى باعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
6. Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | 6 - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى بإقرارها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Les résultats de cette recherche seront disponibles dans un document d'information destiné à la huitième réunion de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique qui se tiendra en mars 2006. | UN | وسيكون ذلك متاحاً كوثيقة إعلامية في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي سيعقد في آذار/مارس 2006 في كوريتيبا، بالبرازيل. |
Huit représentants de l'IFAW ont participé à la huitième réunion de la Conférence des parties à la Conventions sur la conservation des espèces migratoires (CMS COP 8), tenue du 20 au 25 novembre 2005, au siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à Gigiri, Nairobi (Kenya). | UN | وشارك ثمانية من ممثلي الصندوق في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الذي عقد من 20 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في غيغيري، نيروبي، كينيا. |
4. Décide d'évaluer l'efficacité de la mise en œuvre du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial à la huitième réunion de la Conférence des Parties et, par la suite, tous les deux ans. | UN | 4 - يقرر أن يقيم فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف وكل سنتين بعد ذلك. |
Ces directives ont été approuvées à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique (décision VIII/28). Des principes directeurs à caractère non contraignant en matière d'évaluation stratégique environnementale ont également été entérinés à la Conférence de 2006. | UN | وقد اعتُمِدَت هذه المبادئ التوجيهية في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية (القرار الثامن/28)؛ كما اعتُمِدت توجيهات التقييم البيئي الاستراتيجي في المؤتمر في عام 2006. |
60. Note la décision prise à la huitième réunion de la Conférence des parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination visant à renforcer la coopération avec l'Organisation maritime internationale s'agissant des directives concernant la prévention de la pollution par les navires ; | UN | 60 - تحيط علما بالمقرر الذي اتخذ في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، بهدف تعزيز التعاون مع المنظمة البحرية الدولية بشأن اللوائح التنظيمية المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن()؛ |
Est conscient de la complexité de ces questions et de la nécessité de disposer de compétences spécialisées afin d'appliquer la décision SC6/6 et d'appuyer le Service Substances chimiques et le Secrétariat de la Convention de Stockholm dans leurs travaux en vue d'affiner le rapport de l'évaluation de l'efficacité de la Convention de Stockholm qui sera réalisée à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | (ج) تعترف بتعقُّد القضايا والحاجة إلى الخبرة الفنية المتخصصة لتنفيذ المقرر ا س-6/6 وإلى دعم فرع المواد الكيميائية وأمانة اتفاقية استكهولم في عملهما لمواصلة تنقيح تقرير التقييم من أجل تقييم فعالية اتفاقية استكهولم الذي سيجري في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
Par la suite, à la huitième réunion de la Conférence des parties contractantes à la Convention de Ramsar, en novembre 2002, l'Australie a fait une déclaration officielle indiquant qu'elle n'était pas d'accord avec l'opinion du Conseiller juridique et n'acceptait pas que la décision ait été adoptée valablement à la sixième réunion de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique. | UN | وبعد ذلك، في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف المتعاقدة في اتفاقية رامسار، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، انتهزت أستراليا الفرصة لتدلي ببيان رسمي، فأعلنت أنها لا تشاطر المستشار القانوني للأمم المتحدة رأيه، ولا تقبل القول بأن المقرَّر قد اعتُمد بصورة صحيحة في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي(). |
Élus par la huitième réunion de la Conférence des Parties (2006) | UN | منتخب في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف (2006) |