À cette même séance, elle a vérifié les pouvoirs de représentants participant à la cinquième Réunion des États parties. | UN | وفي هذه الجلسة فحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف. |
DÉCIDENT d'examiner, à la cinquième Réunion des États membres, la nécessité et la possibilité d'établir un système de surveillance pour contrôler et empêcher le rejet de déchets dangereux et autres matières nuisibles dans la Zone. | UN | يقررون أن يدرسوا في الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء الحاجة إلى إنشاء نظام للرصد لمراقبة ومنع إغراق مواد خطرة وغيرها من المواد الضارة في المنطقة، وأن يدرسوا إمكانية ذلك. |
L'élection des membres du Tribunal international du droit de la mer à la cinquième Réunion des États parties à la Convention est un autre pas important qui vise à faciliter une participation plus active et le fonctionnement des mécanismes de règlement des différends inclus dans les dispositions de la Convention. | UN | ويمثل انتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في الاتفاقية خطوة هامة أخرى ترمي إلى تسهيل مشاركة أكثر نشاطا وتشغيل آليات تسوية المنازعات الواردة في أحكام الاتفاقية. |
Questions à examiner à la cinquième Assemblée des États parties | UN | المسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الخامس للدول الأطراف |
Questions à examiner à la cinquième Assemblée des États parties | UN | المسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الخامس للدول الأطراف |
4. La Commission était saisie d'un mémorandum du secrétariat daté du 31 juillet 1996 concernant la vérification des pouvoirs des représentants participant à la cinquième Réunion des États parties. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة مؤرخة ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف. |
4. La Commission était saisie d'un mémorandum du secrétariat daté du 29 juillet 1996 concernant la vérification des pouvoirs des représentants participant à la cinquième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة مؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dont la liste figure aux paragraphes 1 à 2 du mémorandum du secrétariat daté du 29 juillet 1996, complétée par les informations supplémentaires fournies par le secrétariat au cours de sa séance, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين ١ و ٢ من مذكرة اﻷمانة العامة المؤرخة ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٦، المستكملة بالمعلومات اﻹضافية التي قدمتها اﻷمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض، |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dont la liste figure aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du secrétariat daté du 31 juillet 1996, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين ١ و ٢ من مذكرة اﻷمانة العامة المؤرخة ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦. |
Or, à la cinquième Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, tenue le 21 février 1995, certains États parties ont contesté le droit de la Yougoslavie de participer à ladite réunion. | UN | وسعت بعض الدول اﻷطراف في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل، المعقود في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥، الى الاعتراض على حق يوغوسلافيا في المشاركة في الاجتماع. |
Toute décision tendant à interdire à la délégation de la République fédérative de Yougoslavie de participer à la cinquième Réunion des États parties à la Convention irait totalement à l'encontre de ce noble objectif et constituerait une discrimination à l'encontre d'un État partie qui s'est montré disposé et résolu à honorer ses engagements et à appliquer la Convention. | UN | وعليه، فإن قرار عدم السماح بمشاركة وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في الاتفاقية يتنافى تماما مع هذا الهدف النبيل حيث أنه يميز ضد دولة طرف برهنت على استعدادها وتصميمها على احترام الاتفاقية وتنفيذها. |
Il a été entendu, à la cinquième Réunion des États parties, que l'élection des membres de la Commission aurait lieu en mars 1997 pour permettre à plusieurs États de mener à bien le processus de ratification. | UN | 85 - واتُفق في الاجتماع الخامس للدول الأطراف على أن يجري انتخاب أعضاء اللجنة في آذار/مارس 1997(38) لتمكين عدد من الدول من إتمام عملية التصديق. |
L'élection aura lieu le 1er août 1996, à la cinquième Réunion des États parties, qui se tiendra du 24 juillet au 2 août 1996 à New York SPLOS/3, par. 16 a). | UN | وسوف يجري هذا الانتخاب في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف، الذي سيعقد في الفترة من ٢٤ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ بنيويورك)١(. |
7. À la 245e séance, le 30 avril 1996, les cinq membres du Comité qui avaient été élus à la cinquième Réunion des États parties à la Convention ont prononcé, en prenant leurs fonctions, l'engagement solennel prévu à l'article 14 du règlement intérieur. | UN | ٧ - في الجلسة ٢٤٥ المعقودة في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، تلا أعضاء اللجنة الخمسة الذين انتخبوا في الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في الاتفاقية اﻹعلان الرسمي لقيامهم بواجباتهم، وفقا للمادة ١٤ من النظام الداخلي. |
À ce titre, elle a proposé une série de consultations, d'actions et initiatives en vue de progresser dans les domaines divers visés par la déclaration finale et par le plan d'action de Buenos Aires adoptés les 21 et 22 octobre 1998 à la cinquième Réunion des États membres de la zone (voir A/53/650, annexe). | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، اقترحت مجموعة من التدابير بغية إحراز تقدم في شتى مجالات خطة عمل بوينس آيرس، المعتمدة في الاجتماع الخامس للدول الأعضاء في المنطقة، المعقود في بوينس آيرس في 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (انظر A/53/650، المرفق). |
Les participants à la cinquième Assemblée des États parties pourraient examiner les questions suivantes : | UN | ٧٣ - ويمكن أن تشمل المسائل التي ستناقش في الاجتماع الخامس للدول الأطراف ما يلي: |
Les participants à la cinquième Assemblée des États parties pourraient examiner les questions suivantes : | UN | ٧٣ - ويمكن أن تشمل المسائل التي ستناقش في الاجتماع الخامس للدول الأطراف ما يلي: |
Le présent rapport est destiné à servir de documentation officieuse sur la mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions et à faciliter les débats à la cinquième Assemblée des États parties en rendant compte des progrès accomplis et en recensant les principales questions à traiter. | UN | ٢ - ويُقصد بهذا التقرير المرحلي أن يكون وثيقة غير رسمية لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وأن ييسّر المناقشات التي ستجرى في الاجتماع الخامس للدول الأطراف برصده التقدم المحرز وتحديده المسائل الرئيسية التي تنبغي معالجتها. |
à la cinquième Assemblée des États parties, ceux-ci ont exprimé leur vive préoccupation quant aux récents incidents et preuves de l'emploi des armes à sous-munitions dans différentes régions du monde. | UN | 1 - في الاجتماع الخامس للدول الأطراف، أعربت الدول الأطراف عن قلقها البالغ بشأن الحوادث التي وقعت مؤخرا واستُخدمت فيها الذخائر العنقودية والأدلة التي ظهرت في الآونة الأخيرة على ذلك الاستخدام في أنحاء مختلفة من العالم. |
Le présent rapport est destiné à servir de documentation officieuse sur la mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions et à faciliter les débats à la cinquième Assemblée des États parties en rendant compte des progrès accomplis et en recensant les principales questions à traiter. | UN | ٢ - ويُقصد بهذا التقرير المرحلي أن يكون وثيقة غير رسمية لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وأن ييسّر المناقشات التي ستجرى في الاجتماع الخامس للدول الأطراف برصده التقدم المحرز وتحديده الأسئلة الرئيسية التي ينبغي الإجابة عنها. |
Parmi les questions à examiner lors de la cinquième Réunion des États parties pourrait figurer la suivante : | UN | 50 - ويمكن أن تشمل المسائل التي ستناقش في الاجتماع الخامس للدول الأطراف ما يلي: |