Les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales du Groupe en vue de préparer un projet de décision à transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties pour examen. | UN | وقد تود الأطراف أن تنظر في التوصيات النهائية وأن تعد مشروع مقرر لتنظر فيه في الاجتماع الخامس والعشرين. |
46. Plusieurs orateurs ont proposé, comme thèmes que les groupes de travail pourraient examiner à la vingt-cinquième Réunion, prévue en 2015, les sujets suivants: | UN | 46- واقترح عدَّة متكلمين المواضيع التالية لكي تناقشها الأفرقة العاملة في الاجتماع الخامس والعشرين المقرَّر انعقاده في عام 2015: |
En 2013, M. Kotrane, Vice-Président du Comité, a représenté le Comité à la vingt-cinquième Réunion des présidents des organes créés en vertus d'instruments relatifs aux droits de l'homme, à New York. | UN | وفي عام 2013، قام السيد قطران، وهو أحد نواب رئيس اللجنة، بتمثيل اللجنة في الاجتماع الخامس والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في نيويورك. |
La question fera l'objet d'un examen plus poussé lors de la vingt-cinquième Réunion des Parties en vue d'une approbation éventuelle du manuel révisé. | UN | وستناقش المسألة بعد ذلك في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف حتى يتسنى اعتماد الدليل المنقح. |
Le Président du Comité d'alors, Abdelhamid El Jamri, a participé à la vingtcinquième réunion des présidents des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme, qui s'est tenue à New York du 20 au 24 mai 2013. | UN | 11- شارك رئيس اللجنة آنذاك، السيد عبد الحميد الجمري، في الاجتماع الخامس والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو 2013. |
G. Participation à la vingt-cinquième Réunion des présidents des organes relatifs aux droits de l'homme 11 2 | UN | زاي - المشاركة في الاجتماع الخامس والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان 11 3 |
On ne sait pas au juste combien d'États parties ont présenté de rapport à la vingt-cinquième Réunion consultative du Traité de l'Antarctique, tenue récemment à Varsovie, le rapport du Secrétaire général étant paru avant la tenue de la Réunion. | UN | ولم يعرف عدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها في الاجتماع الخامس والعشرين الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا الذي عقد مؤخرا في وارسو، لأن تقرير الأمين العام صدر قبل انعقاد الاجتماع. |
En juillet 2007, le Royaume-Uni a participé à la vingt-cinquième Réunion du Comité de coordination interinstitutions, accueillie par le Centre national d'études spatiales (CNES) à Toulouse (France). | UN | ففي تموز/يوليه 2007، شاركت المملكة المتحدة في الاجتماع الخامس والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات، الذي استضافه المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية في تولوز بفرنسا. |
La procédure officielle pour l'exhumation et l'identification des dépouilles mortelles a été adoptée à la vingt-cinquième Réunion de la Commission tripartite, tenue le 1er juin 2003 à Bagdad. | UN | 26 - واعتمد الإجراء الرسمي لاستخراج الرفات وتحديد هوية أصحابها في الاجتماع الخامس والعشرين للجنة الثلاثية، الذي عقد في بغداد، في 1 حزيران/يونيه 2003. |
Rapport des coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la vingt-cinquième Réunion des Parties. | UN | 7 - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى باعتمادها في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Rapport des coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la vingt-cinquième Réunion des Parties. | UN | 7 - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى باعتمادها في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
VII. Rapport des coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la vingt-cinquième Réunion des Parties | UN | سابعاً - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى باعتمادها في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال |
5. Il serait souhaitable que les participants à la vingt-quatrième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la vingt-cinquième Réunion, mais peut-être préféreront-ils décider de demander au Secrétariat de consulter de manière informelle les États membres afin d'arrêter ces thèmes. | UN | 5- ومن المستصوب أن يحدِّد الاجتماع الرابع والعشرون المواضيع التي سيكون من الأنسب أن تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع الخامس والعشرين. ولعلَّ الاجتماع يودُّ، بدلاً من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة التشاور بصفة غير رسمية مع الدول الأعضاء بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
à la vingt-cinquième Réunion des États parties, tenue le 3 juin 2013 à New York, les États parties ont élu neuf membres du Comité pour remplacer ceux dont les mandats expiraient le 19 janvier 2014, conformément aux paragraphes 1 à 5 de l'article 8 de la Convention. | UN | 5- في الاجتماع الخامس والعشرين للدول الأطراف المعقود في 3 حزيران/يونيه 2013 في نيويورك، انتخبت الدول الأطراف تسعة أعضاء في اللجنة ليحلوا محل الأعضاء المنتهية ولايتهم في 19 كانون الثاني/يناير 2014، وفقاً لأحكام الفقرات من 1 إلى 5 من المادة 8 من الاتفاقية. |
Suite donnée à la résolution 68/268 de l'Assemblée générale sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme, et aux décisions relatives à l'harmonisation des méthodes de travail prises à la vingt-cinquième Réunion des présidents de ces organes | UN | ثالثا - متابعة قرار الجمعية العامة 68/268 بشأن تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والمقررات التي اتخذت في الاجتماع الخامس والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات في ما يتعلق بمواءمة أساليب العمل |
A la suite d'un débat sur cette question, lors de la vingt-cinquième Réunion du Groupe de travail à composition non limitée, il a été décidé que le Canada demanderait aux Parties qu'elles formulent de nouvelles observations et que celles-ci seraient prises en compte pour l'élaboration d'une proposition actualisée à soumettre à l'examen des Parties à leur dix-septième réunion. | UN | وعقب مناقشة جرت لهذه القضية في الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، أُتفق على أن تطلب كندا مزيداً من التعقيبات من الأطراف وأن تأخذ هذه التعقيبات في الاعتبار عند إعدادها لمقترح مستكمل آخر لكي يتم بحثه أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Un représentant du Gouvernement sénégalais fera un bref exposé sur son pays et sur le lieu de la réunion lors de la vingt-cinquième Réunion du Groupe de travail à composition non limitée qui aura lieu à Montréal. | UN | 86- وسيقوم ممثل عن حكومة السنغال بتقديم نبذة قصيرة عن البلد وعن مكان الاجتماع في الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية في مونتريال. |
En attendant une mise à jour de la part du Groupe de l'évaluation technique et économique à ce sujet dans son rapport d'activité pour 2014, le Groupe a été prié de fournir, pour examen lors de la vingt-cinquième Réunion des Parties, des éclaircissements sur certaines questions relatives à un cas particulier d'utilisation de tétrachlorure de carbone pour la fabrication de chlorure de vinyle monomère. | UN | وإلى أن يقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المزيد من المعلومات المستكملة عن استخدام عوامل التصنيع في تقريره المرحلي لعام 2014، طُلب من الفريق توضيح مسائل معينة لبحثها في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف فيما يتعلق بالحالة معينة استُخدم فيها رابع كلوريد الكربون في تصنيع كلوريد الفينيل. |
Les participants à la vingtcinquième réunion des États parties, qui s'est tenue à New York le 7 septembre 2006, ont élu neuf membres au Comité des droits de l'homme pour remplacer ceux dont le mandat expire le 31 décembre 2006. | UN | وأضاف قائلاً إن المشاركين في الاجتماع الخامس والعشرين للدول الأطراف، الذي عقد في 7 أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك، انتخبوا تسعة أعضاء جدد في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
2. Dans une lettre datée du 8 avril 2008, M. Walter Kälin (Suisse), qui avait été réélu à la vingtcinquième réunion des États parties au Pacte, tenue le 6 septembre 2006, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2010, a notifié sa démission du Comité avec effet immédiat. | UN | 2- ففي رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2008، قام السيد فالتر كالين (سويسرا)، الذي أعيد انتخابه في الاجتماع الخامس والعشرين للدول الأطراف في العهد الذي عُقد في 6 أيلول/سبتمبر 2006 لولاية تنتهي مدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بتقديم استقالته من اللجنة بأثر فوري. |
Le rapport final devrait être soumis au Conseil de coordination du Programme en septembre de telle façon qu'il puisse mener des discussions de suivi à sa vingt-cinquième réunion, en décembre 2009. | UN | ومن المتوقع أن يسلم التقرير النهائي إلى مجلس تنسيق البرنامج في أيلول/سبتمبر للسماح بإجراء مناقشات المتابعة في الاجتماع الخامس والعشرين المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le renouvellement de la candidature des coprésidents et des membres, et de leur nomination, ont été examinés par la vingt-cinquième Réunion des Parties, qui a adopté sa décision XXV/7 à ce sujet. | UN | 20 - وتم النظر في إعادة ترشيح الرؤساء المشاركين والأعضاء وفي إعادة تعيينهم في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف الذي اعتمدت فيه الأطراف المقرر 25/7. |