"في الاجتماع المقبل للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • à la prochaine réunion du Comité
        
    • lors de la prochaine réunion du Comité
        
    • à la prochaine réunion de la Commission
        
    • at the next meeting of the
        
    Un rapport intérimaire devrait être présenté sur cette question à la prochaine réunion du Comité. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Des précisions sur le séminaire envisagé seront apportées à la prochaine réunion du Comité. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Un rapport intérimaire devrait être présenté sur cette question à la prochaine réunion du Comité. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Elle a indiqué aussi que la décision finale devait être prise lors de la prochaine réunion du Comité de la Caisse de prévoyance. UN وكان من المتوقع اتخاذ القرار النهائي في الاجتماع المقبل للجنة صندوق الادخار.
    Il a été proposé que les incidences budgétaires et autres implications logistiques de la production d'un rapport de ce genre soient examinées plus avant lors de la prochaine réunion du Comité de planification stratégique. UN واقترح أن تستكشف اﻵثار المترتبة في الميزانية واﻵثار السوقية اﻷخرى نتيجة ﻹعداد هذا التقرير وأن تناقش مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة التخطيط الاستراتيجي.
    Les délégations sont convenues de la nécessité de procéder à des échanges de vues intersessions, en vue d'examiner plus avant ces questions à la prochaine réunion de la Commission. UN واتفقت الوفود على ضرورة تبادل الآراء فيما بين الدورات بغية المضي في مناقشة هذه المسائل في الاجتماع المقبل للجنة.
    At the suggestion of participants, Mr. Malok agreed that he would raise the issue at the next meeting of the Technical Committee on Humanitarian Assistance. UN وبناء على اقتراح المشاركين، وافق السيد مالوك على إثارة المسألة في الاجتماع المقبل للجنة التقنية المعنية بالمساعدة الإنسانية.
    Des précisions sur le séminaire envisagé seront apportées à la prochaine réunion du Comité. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Ces recommandations seront examinées à la prochaine réunion du Comité, qui se tiendra en octobre 2007. UN وستجري مناقشة هذه التوصيات في الاجتماع المقبل للجنة في تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    À l'issue de la réunion, les États ont requis le secrétariat du Comité de lui soumettre un premier avant-projet d'instrument à la prochaine réunion du Comité. UN وفي ختام الاجتماع، طلبت الدول إلى أمانة اللجنة أن توافيها في الاجتماع المقبل للجنة بمشروع أولي للصك.
    Il a donc été décidé que ces chèques de voyage seraient lancés à la prochaine réunion du Comité des gouverneurs des banques centrales, prévue pour la fin de l'année. UN لذلك فقد تقرر أن يستهل إصدار الشيكات السياحية للجماعة في الاجتماع المقبل للجنة محافظي المصارف المركزية، المقرر أن يعقد قرب نهاية العام.
    Les informations fournies par le Yémen étaient les bienvenues, mais elles étaient encore incomplètes; il comptait donc que la question pourrait de nouveau être examinée à la prochaine réunion du Comité. UN وترحب اللجنة جداً بالمعلومات المقدمة من اليمن ولكنها تظل غير كاملة وينتظر أن يتمكن من النظر في المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة.
    Néanmoins, compte tenu de l’importance des relations Communauté européenne-ANASE, le Conseil a décidé d’accepter que, dans des conditions particulières à convenir, une délégation birmane assiste à la prochaine réunion du Comité mixte relevant de l’accord Communauté européenne-ANASE. UN غير أنه نظرا ﻷهمية العلاقات بين الجماعة اﻷوروبية والرابطة، فإن المجلس قرر أن يقبل، بشروط خاصة يتفق عليها، حضور وفد بورما في الاجتماع المقبل للجنة المشتركة في إطار الاتفاق بين الجماعة اﻷوروبية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Le cadre opérationnel doit être examiné à la prochaine réunion du Comité directeur du CAC sur l'Afrique, prévue pour juin 2000. UN ويتوقع أن يناقش الإطار في الاجتماع المقبل للجنة التوجيهية المعنية بأفريقيا التابعة للجنة التنسيق الإدارية المقرر عقده في حزيران/يونيه 2000.
    À cet effet, le secrétariat technique du Comité spécial de la CEPALC sur la population et le développement devrait, avec l'aide du FNUAP, mettre au point une proposition à soumettre à la prochaine réunion du Comité. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من المقرر أن تعد الأمانة الفنية للجنة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اقتراحا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، لتقديمه في الاجتماع المقبل للجنة.
    Nous chargeons le Secrétaire exécutif de la Conférence de veiller à ce que les formalités relatives à l'admission de la République du Soudan du Sud soient respectées et que sa candidature soit présentée pour examen à la prochaine réunion du Comité interministériel régional, prévue pour la fin novembre 2012 à Bangui. UN نوجه الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بالتحقق من امتثال المتطلبات الإجرائية فيما يتعلق بانضمام جمهورية جنوب السودان، ورفع الطلب لنظره في الاجتماع المقبل للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات المقرر عقده في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في بانغي، بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    3. Le HCR doit fournir une actualisation des mesures de réforme des ressources humaines lors de la prochaine réunion du Comité permanent. UN 3- ينبغي أن تعرض المفوضية المستجد في تدابير إصلاح الموارد البشرية في الاجتماع المقبل للجنة الدائمة.
    D'autres délégations estiment toutefois que les questions en suspens concernant les rôles respectifs du Comité exécutif et du Haut Commissaire, le processus de nomination des membres du Comité et la sélection du Président, les rapports au Comité exécutif et le fonctionnement du Secrétariat, nécessitent des consultations supplémentaires afin de réexaminer un projet de décision lors de la prochaine réunion du Comité permanent en juin 2011. UN غير أن وفوداً أخرى رأت أنه لا بد من إجراء مشاورات إضافية بشأن القضايا العالقة بشأن ما يلي: دور كل من اللجنة التنفيذية والمفوض السامي، وعملية تعيين أعضاء اللجنة واختيار الرئيس، وتقديم التقارير إلى اللجنة التنفيذية، وطريقة عمل الأمانة، وذلك بهدف إعادة دراسة وضع مشروع مقرر في الاجتماع المقبل للجنة الدائمة في حزيران/يونيه 2011.
    Enfin, l'intervenante a résumé les principales conclusions de la réunion thématique, qui avaient été soumises au Comité préparatoire du SMSI et seraient présentées à la prochaine réunion de la Commission de statistique de l'ONU. UN وأخيراً لخصت الاستنتاجات الرئيسية للاجتماع المواضيعي، التي قُدمت إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة لمجتمع المعلومات والتي ستُعرض في الاجتماع المقبل للجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    La version définitive du dernier rapport de synthèse, qui sera présenté à la prochaine réunion de la Commission sur le cessez-le-feu conformément aux dispositions du Document de Doha, est actuellement établie. UN ويجري حاليا وضع التقرير النهائي الموحّد للعملية في صيغته النهائية لعرضه في الاجتماع المقبل للجنة وقف إطلاق النار وفقا لوثيقة الدوحة.
    As noted above, Mr. Malok pledged to raise the issue of coordination at the next meeting of the Technical Committee on Humanitarian Assistance. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تعهد السيد مالوك بإثارة مسألة التنسيق في الاجتماع المقبل للجنة التقنية المعنية بالمساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus