"في الاجتماع الوزاري الخامس" - Traduction Arabe en Français

    • à la cinquième Réunion ministérielle
        
    L'Ukraine a participé activement à la cinquième Réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu au Siège des Nations Unies. UN شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة.
    Nous sommes heureux de noter que le Bénin accueillera la prochaine réunion ministérielle, qui nous offrira une occasion importante de faire le bilan de nos accomplissements et d'assurer le suivi des projets ayant fait l'objet de décisions à la cinquième Réunion ministérielle de Buenos Aires. UN ونشعــر بفخــر إذ نلاحظ أن بنن ستستضيف الاجتماع الوزاري القادم، الذي سيتيح لنا فرصة سانحة لاستعراض انجازاتنا ومتابعــة المشاريــع المقرر في الاجتماع الوزاري الخامس المعقود في بوينس آيرس.
    Cette décision a été prise à la cinquième Réunion ministérielle de l'ANASE sur la criminalité transnationale, tenue à Hanoï en novembre 2005. UN وقد تم ذلك في الاجتماع الوزاري الخامس للرابطة حول الجريمة عبر الوطنية، الذي عقد في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Le Ministre belge des affaires étrangères a participé à la cinquième Réunion ministérielle en appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a fait une déclaration au nom de l'Union européenne en faveur de l'entrée en vigueur du Traité. UN شارك وزير خارجية بلجيكا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعرض بيان الاتحاد الأوروبي المؤيد لبدء نفاذ المعاهدة
    La Slovaquie a pris part à la cinquième Réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a appuyé la déclaration ministérielle commune adoptée à l'issue de cette réunion. UN شاركت سلوفاكيا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأيدت البيان الوزاري المشترك الذي اعتمد في الاجتماع
    La Serbie a participé à la cinquième Réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu à New York le 23 septembre 2010, et à l'issue de laquelle la déclaration ministérielle commune a été adoptée. UN شاركت صربيا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2010 حينما اعتمد البيان الوزاري المشترك.
    La société civile a pu, malgré des droits d'observateur limités, jouer un rôle fonctionnel à la cinquième Réunion ministérielle de l'OMC tenue à Cancún, et l'accréditation des groupes de la société civile s'est généralement faite dans le respect du principe d'inclusivité. UN واستطاع المجتمع المدني القيام بدورٍ وظيفي في الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون على الرغم من أن حقوق المراقبين المحدودة، كما أن اعتماد جماعات المجتمع المدني قد احترم عموماً مفهوم الشمولية.
    Il a en outre contribué à l'élaboration de la Déclaration de Graz sur les Principes de l'éducation aux droits de l'homme et la sécurité humaine et a assisté à la cinquième Réunion ministérielle du Réseau de la sécurité humaine à Graz (Autriche), du 8 au 10 mai. UN وأعدت أيضاً إعلان " غراز " بشأن مبادئ التثقيف في مجال حقوق الإنسان والأمن البشري، وشاركت في الاجتماع الوزاري الخامس لشبكة الأمن البشري الذي انعقد في غراز، النمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو.
    Dans ce domaine comme dans d'autres, la participation de la CNUCED à l'après-Doha ne saurait en aucune façon être interprétée comme préjugeant des décisions qui seraient prises à la cinquième Réunion ministérielle de l'OMC en 2003. UN وينبغي في هذا المجال، كما في غيره، عدم تفسير مشاركة الأونكتاد في عملية ما بعد مؤتمر الدوحة بأي شكل من الأشكال على أساس أنها حكم مسبق على نتائج القرارات التي سيتخذها وزراء الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في الاجتماع الوزاري الخامس في عام 2003.
    Présentant les résultats de leurs délibérations et les recommandations qu'ils ont adoptées par consensus, les ministres et représentants des États participant à la cinquième Réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale dans les Amériques, tenue à Kingston (Jamaïque), du 9 au 13 octobre 2000, UN يقدم وزراء وممثلو الحكومات المشاركون في الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالطفل والسياسة الاجتماعية في البلدان الأمريكية، المعقود في كينغستون، جامايكا، من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نتائج المداولات والتوصيات التي اعتمدت بتوافق الآراء:
    Présentant les résultats de leurs délibérations et les recommandations qu'ils ont adoptées par consensus, les ministres et représentants des États participant à la cinquième Réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale dans les Amériques, tenue à Kingston (Jamaïque), du 9 au 13 octobre 2000, UN يقدم وزراء وممثلو الحكومات المشاركة في الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالطفل والسياسة الاجتماعية في الأمريكتين، المعقود في كينغستون، جامايكا، في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نتائج المناقشات والتوصيات التي اعتمدت بالإجماع:
    La Suisse a participé à la cinquième Réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu à New York le 23 septembre 2010, et a invité les pays énumérés à l'annexe 2 du Traité qui n'avaient pas encore ratifié celui-ci à le faire. UN حزيران/يونيه 2009 - أيار/مايو 2010 شاركت سويسرا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2010، ودعت الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك
    En participant à la cinquième Réunion ministérielle du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires le 23 septembre dernier, le Maroc et la France ont voulu illustrer une nouvelle fois leur attachement à l'entrée en vigueur au plus tôt d'un Traité qui constitue l'un des éléments essentiels du régime international de désarmement et de non-prolifération. UN لقد سعى المغرب وفرنسا من خلال المشاركة في الاجتماع الوزاري الخامس المعني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 23 أيلول/سبتمبر إلى أن يظهر مرة أخرى التزامهما بأن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن معاهدة تشكل أحد العناصر الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le Consensus de Kingston, auquel ont souscrit les ministres et les représentants des 35 États qui ont participé à la cinquième Réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale dans les Amériques, tenue à Kingston (Jamaïque) du 9 au 13 octobre 2000 (voir annexe). UN أتشــرف بأن أحيل طيــه توافــق آراء كينغستون الــذي أيده وزراء وممثلو الحكومات الـ 35 المشاركة في الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالطفل والسياسة الاجتماعية في الأمريكتين، المعقود في كينغستون في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (انظر المرفق).
    D'appeler les ministres du commerce qui participeront à la cinquième Réunion ministérielle de l'OMC à Cancún (Mexique) à prendre note de l'impact des subventions agricoles, commerciales et autres sur l'agriculture et le développement rural et, par conséquent, sur la désertification dans les pays en développement, et à envisager d'accélérer la suppression progressive desdites subventions; UN 11- نطلب إلى وزراء التجارة المشتركين في الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون بالمكسيك أن يلاحظوا ما تحدثه الإعانات الزراعية والتجارية وغيرها من الإعانات من آثار على التنمية الزراعية والريفية في البلـدان النامية وبالتالي على تصحرها، وينظروا في إمكانية تعجيل إلغـاء تلك الإعانات على مراحل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus