Tel est le rapport que j'ai fait distribuer la semaine dernière et que je souhaite voir adopter par consensus. | UN | هذا هو التقرير الذي قمت بتعميمه في الاسبوع الماضي والذي أسعى اﻵن الى توافق في الرأي بشأنه. |
Les gens qui ne peuvent pas travailler, comment peuvent-ils acheter quoi que ce soit? J'étais tout récemment à Gaza, plus précisément la semaine dernière. | UN | كيف يستطيع العمال العاطلون عن العمل شراء أي شيء؟ لقد جئت إلى هنا من غزة مؤخرا، وكان ذلك في الاسبوع الماضي. |
Nous avons tous éprouvé un profond sentiment de soulagement la semaine dernière, après la désignation des trois coordonnateurs spéciaux. | UN | إننا ندرك جميعاً الشعور بالارتياح الذي ساد المؤتمر في الاسبوع الماضي عندما عُين المنسقون الثلاثة. |
On vient juste de s'offrir 10 heures supplémentaires par semaine. | Open Subtitles | لقد اشترينا لانفسنا عشر ساعات اضافيه في الاسبوع |
Mais elle a trouvé des reçus de carte de crédit provenant d'un motel où il est allé une, parfois deux fois par semaine. | Open Subtitles | و لكنها وجدت ايصالات لبطاقة ائتمانية من نُزل كان قد ذهب إليه مرة و أحياناً مرتين في الاسبوع |
7 jours par semaine, 56 semaines par an, founes ! | Open Subtitles | صحيح سبعة أيام في الاسبوع 56إسبوع في السّنة |
J'essaye de lui dire que son rendez-vous est la semaine prochaine. | Open Subtitles | انا احاول ان اخبره ان الموعد في الاسبوع القادم |
Dites-lui de revenir, à la même heure, la semaine prochaine. | Open Subtitles | أخبريها أن تأتي بنفس الوقت في الاسبوع القادم. |
Je te jure, Ray. Il a jeté un sort à Joe Taggard la semaine dernière. | Open Subtitles | أقسم راي لقد أنزل لعنة ودونية على جو تاغارد في الاسبوع الماضي |
Bon, d'accord. Eh bien, on pourrait faire ça la semaine prochaine. | Open Subtitles | حسناً أنت تعلم ربما نفعل هذا في الاسبوع المقبل |
Dans son rapport sur les travaux de l'Organisation que nous avons examiné la semaine dernière, le Secrétaire général souligne l'importance du déminage. Il y déclare que | UN | وقد أكد اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، الذي نظرنا فيه في الاسبوع الماضي، على أهمية إزالة اﻷلغام عندما قال: |
Il a indiqué que les donateurs se réuniraient la semaine suivante pour arrêter la date de la table ronde susmentionnée. | UN | وأشار إلى أن المانحين سيجتمعون في الاسبوع المقبل لتحديد تاريخ لمؤتمر المائدة المستديرة للمانحين. |
Une étape marquante a été franchie à Paris la semaine dernière et une autre commence aujourd'hui. | UN | لقد تم الوصول إلى نقطة تحول في باريس في الاسبوع الماضي، ونبدأ اليوم المسيرة نحو نقطة أخرى. |
L'accord de réintégration économique qui a été signé la semaine passée montre que leur bien-être et leur prospérité économiques sont liés à la Croatie. | UN | وقد بينت صفقة التكامل الاقتصادي التي أبرمت في الاسبوع الماضي أن رفاهيتهــــم الاقتصادية مرتبطة بكرواتيا. |
Si on additionne le tout, je lève plus de 90 000 kg par semaine. | Open Subtitles | اذا حسبتم ما اقوم به فساجني مئتا الف دولار في الاسبوع |
On utilisait 200 assiettes par semaine. Ça m'a paru logique. | Open Subtitles | نحن في الطريق للوصول الى 200صحن في الاسبوع |
J'aimerais discuter avec toi pendant une heure plus d'une fois par semaine, mais ce soir, je ne peux pas. | Open Subtitles | و أريد الجلوس والحديث معكِ لساعة أكثر من مرة في الاسبوع, لكن الليلة لا أستطيع |
ces filles se font 10 briques (1000€) par semaine facilement | Open Subtitles | تلك الفتيات يحصلن علي عشرة آلاف في الاسبوع. |
Comme je dis aux 30 élèves que j'ai, multipliés par cinq classes par jour, multipliés par cinq jour par semaine... | Open Subtitles | مثل مااخبرت ال30 طالب لدي خلال الخمس محاضرات قي اليوم وخلال الخمس ايام في الاسبوع هو |
Je veux des colocataires. On est ensemble 100 heures par semaine. | Open Subtitles | أريد رفقاء سكن نحن معاً 100 ساعة في الاسبوع |
Il travaille quinze heures par jour, sept jours sur sept... ne dort jamais plus de deux ou trois heures par nuit. | Open Subtitles | ... يعمل 14 ، 15 ساعة في اليوم سبعة ايام في الاسبوع ، لاينام اكثر من ساعتين او ثلاث في الليل |
Vous savez, les romains avaient des semaines de 9 jours. | Open Subtitles | . الرومان كان لديهم تسعة ايام في الاسبوع |