"في الاستبيان" - Traduction Arabe en Français

    • dans le questionnaire
        
    • du questionnaire
        
    • au questionnaire
        
    • dans les questionnaires
        
    • par le questionnaire
        
    • dans le présent questionnaire
        
    • consultés
        
    • dans le QRA
        
    • sur le questionnaire
        
    • dans son questionnaire
        
    • le Questionnaire demandait
        
    Enfin, un orateur a souligné que l'incorporation du secteur public dans le questionnaire était une question très controversée dans son pays. UN وفي الختام، شدد أحد المتحدثين على أن إدراج القطاع العام في الاستبيان أمر جد مثير للجدل في بلده.
    Ces réponses sont regroupées, autant que possible, autour des questions posées dans le questionnaire. UN وقد نظمت الردود، قدر الإمكان، بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    Comme il est suggéré, il serait utile d'établir des définitions normalisées des catégories figurant dans le questionnaire. UN وكما هو مقترح، من المهم تقديم تعاريف موحدة لكل فئة في الاستبيان.
    Les questions du questionnaire portant sur chaque chapitre ont été reproduites sous l'intitulé du chapitre correspondant. UN وتم استنساخ الأسئلة الواردة في الاستبيان المتعلق بكل قسم في عناوين الأقسام.
    À cet effet, les modifications nécessaires ont été apportées au questionnaire sur la base des recommandations faites par les fournisseurs de données. UN وقد أدخلت جميع التغييرات الضرورية في الاستبيان استنادا إلى التوصيات التي قدمها مقدمو البيانات. النتائج
    Un continuum de soins axé sur la guérison devrait comprendre et intégrer l'ensemble des services répertoriés dans le questionnaire. UN وينبغي أن تشمل سلسلة أنشطة الرعاية التي تستهدف الشفاء كل الخدمات المذكورة في الاستبيان متكاملة.
    Les réponses, qui sont rassemblées dans le présent rapport, suivent autant que possible l'ordre dans lequel les questions étaient posées dans le questionnaire. UN وقد أُدرجت هذه الردود في هذا التقرير، ونُظمت قدر الإمكان بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    Les tableaux sans numéro ne sont pas inclus dans le questionnaire annuel de l'ONU. UN والجداول الواردة من دون رقم هي جداول غير مدرجة في الاستبيان السنوي للأمم المتحدة.
    On trouvera ci-après la liste des classes et des types de drogues mentionnés dans le questionnaire destiné aux rapports annuels. UN فيما يلي أدناه قائمة بأصناف وأنواع المخدِّرات المدرجة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    La communication d'informations fondées sur les opinions et perceptions d'experts devrait donc être limitée dans le questionnaire révisé destiné aux rapports annuels. UN وعليه، ينبغي أن يكون الإبلاغ المستند إلى أراء الخبراء وتصوراتهم محدوداً في الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية.
    Ce cahier des charges était inclus dans le questionnaire adressé aux différents lieux d'implantation possibles qui ont été consultés. UN وقد وردت هذه المتطلبات في الاستبيان لدى إجراء الاستشارات بشأن مختلف المواقع المحتملة.
    Elle intégrera certains des domaines jusqu'alors examinés dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وسوف يتضمّن الجزء الثاني بعض المجالات المتناولة في السابق في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    On trouvera ci-après la liste des classes et des types de drogues mentionnés dans le questionnaire. UN ترد أدناه أصناف المخدّرات وأنواعها المتضمنة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    On trouvera ci-après la liste des classes et types de drogues mentionnées dans le questionnaire. UN ترد أدناه أصناف المخدّرات وأنواعها المتضمنة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Un autre expert a noté que les normes IPSAS n'étaient pas largement utilisées, et indiqué qu'il faudrait mener des études supplémentaires sur la pratique comptable dans le secteur public avant d'intégrer ce domaine dans le questionnaire. UN وأشار خبير آخر إلى أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لا تستخدم على نطاق واسع مبيِّنا وجود حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات بشأن المحاسبة في القطاع العام قبل إدراج هذا المجال في الاستبيان.
    Il semble donc que les informations et instructions données dans le questionnaire aient été insuffisantes à certains égards. UN وهذا يوحي بأن المعلومات والتعليمات الواردة في الاستبيان لم تكن كافية بشكل أو بآخر.
    Toutefois, il faudrait que l'orientation du questionnaire biennal soit aussi constante que possible afin d'assurer la cohérence des informations présentées et la comparaison des données. UN بيد أن محور التركيز في الاستبيان الاثناسنوي ينبغي أن يبقى ثابتا على حاله قدر الامكان لضمان الاتساق في ابلاغ البيانات واجراء المقارنة بينها.
    Des questions sur les partenariats qu'ils avaient noués avec la société civile et le secteur privé et sur la coopération régionale et internationale qu'ils mettaient en œuvre faisaient également partie du questionnaire. UN وأُدرج في الاستبيان أسئلة تتعلق بالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، فضلا عن التعاون الإقليمي والدولي.
    Le Groupe d’experts a lui-même eu du mal à obtenir des données utiles sur ces questions en réponse au questionnaire envoyé. UN وقد سبق أن صادف هذا الفريق صعوبات في الحصول على معلومات مفيدة حول هذه المسائل في الاستبيان الذي وضعه.
    Le nombre des saisies d'herbe de cannabis signalées par la Turquie dans les questionnaires a augmenté sans interruption au cours des 10 dernières années, passant de 3 536 en 2003 à 60 742 en 2013. UN وزاد عدد الضبطيات المتعلقة بعشبة القنَّب التي أبلغت عنها تركيا في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية زيادةً مطَّردةً على مدى العقد الماضي، من 536 3 حالةً في عام 2003 إلى 742 60 حالةً في عام 2013.
    En ce qui concerne les thérapies de substitution existantes, les données fournies par le questionnaire sont grosso modo similaires à celles qui ont été obtenues dans le cas de la désintoxication. UN وترد في الاستبيان الاثناسنوي بيانات عن تقديم العلاج الاستبدالي مشابهة عموما للبيانات المرتبطة بالتطهير.
    On trouvera ci-après des définitions de certains termes clefs utilisés dans le présent questionnaire. Adultérant UN ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية:
    Les données reportées dans le QRA ne sont pas toujours cohérentes et leur fiabilité varie d'un pays à l'autre. UN البيانات المبلّغ عنها في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية غير متسقة دوماً وتتفاوت دقتها من بلد لآخر.
    :: 14 pays ont indiqué < < autre > > sur le questionnaire. UN :: أشار 14 بلدا إلى ' ' طرق أخرى`` في الاستبيان
    Tout en faisant observer qu'aucune liste n'est exhaustive, l'Experte indépendante indique dans son questionnaire que l'on entend par patrimoine culturel: UN وبالنظر إلى عدم وجود قائمة حصرية، تصف الخبيرة المستقلة التراث الثقافي في الاستبيان كما يلي:
    34. le Questionnaire demandait aux participants quelles étaient les mesures prises pour prévenir les violations des droits de l'homme et garantir le respect de ces droits. UN 34- سُئل المشاركون في الاستبيان عن الخطوات التي اتخذوها لمنع انتهاكات حقوق الإنسان وضمان احترام هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus