I. Droit aux prestations familiales | UN | أولاً: الحق في الاستحقاقات الأسرية: |
Le droit aux prestations familiales | UN | الحق في الاستحقاقات الأسرية |
Droit aux prestations familiales | UN | الحق في الاستحقاقات الأسرية |
Droit aux prestations familiales | UN | الحق في الاستحقاقات الأسرية |
Le Statut général de la fonction publique pour les fonctionnaires et le Code du travail ainsi que les textes particuliers qui régissent les agents de l'État reconnaissent à la femme le droit aux prestations familiales, sous réserve toutefois que l'époux ne les perçoive pas au cas où la femme est mariée à un autre agent public. | UN | وأما القانون الأساسي العام للوظائف الحكومية وقانون العمل والنصوص الخاصة التي تنطبق على موظفي الدولة، فهي تكفل للمرأة الحق في الاستحقاقات الأسرية شريطة ألا يكون الزوج مستفيدا من استحقاقات مشابهة إذا كانت المرأة متزوجة برجل يعمل بالوظيفة العامة. |
et sociale - droit aux prestations familiales | UN | " الحق في الاستحقاقات الأسرية " |
13.a Le droit aux prestations familiales; > > | UN | 13/أ - الحق في الاستحقاقات الأسرية |
I. Droit aux prestations familiales | UN | أولاً - الحق في الاستحقاقات الأسرية |
I. Le droit aux prestations familiales | UN | أولا - الحق في الاستحقاقات الأسرية |
Au regard du droit des droits de l'homme, les États parties doivent garantir que les femmes et les hommes jouissent du droit aux prestations familiales dans des conditions d'égalité. | UN | 35- ويجب على الدول الأطراف، بموجب قانون حقوق الإنسان، أن تكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في الاستحقاقات الأسرية(37). |
Les États doivent prendre des mesures pour que les hommes et les femmes aient les mêmes droits aux prestations familiales et que ces prestations soient calculées en fonction des ressources et de la situation du ménage. | UN | 53 - ويجب على الدول أن تكفل المساواة بين المرأة والرجل في الحق في الاستحقاقات الأسرية()، والتي ينبغي توفيرها بحيث تراعي موارد الأسرة المعيشية وظروفها. |
a) Le droit aux prestations familiales; | UN | (أ) الحق في الاستحقاقات الأسرية. |
a) Le droit aux prestations familiales. | UN | 13/ (أ) الحق في الاستحقاقات الأسرية |
a) Le droit aux prestations familiales | UN | (أ) الحق في الاستحقاقات الأسرية |
a) Le droit aux prestations familiales; | UN | (أ) الحق في الاستحقاقات الأسرية ؛ |
64. Le régime de la sécurité sociale pris en charge par la Caisse Nationale de Sécurité Sociale (CNSS), couvre les assurés contre les risques vieillesse, d'invalidité, de décès (survivants), d'accidents du travail, de maladies professionnelles et ouvre droit aux prestations familiales. | UN | 64- يقدم نظام الضمان الاجتماعي، الذي يموله الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، التغطية على الشيخوخة، والإعاقة، والوفاة (لذوي المتوفى)، وحوادث العمل، والأمراض المهنية ويعطي الحق في الاستحقاقات الأسرية. |
97. La femme et l'homme sont soumis au même régime de la sécurité sociale ; celui-ci couvre la femme contre les risques vieillesse, invalidité, décès (survivants), les accidents du travail, les maladies professionnelles et lui donne droit aux prestations familiales. | UN | 97- ويخضع الرجل والمرأة لنظام ضمان اجتماعي واحد؛ ويوفر هذا النظام للمرأة تغطية على الشيخوخة، والإعاقة، والوفاة (لذوي المتوفى الباقين على قيد الحياة)، وحوادث العمل، والأمراض المهنية ويعطي الحق في الاستحقاقات الأسرية. |
Continuer de surveiller le comportement du secteur privé et lutter contre tout ce qui consacre la discrimination à l'égard des femmes et les prive de leur droit aux allocations familiales. | UN | § استمرار متابعة ممارسات القطاع الخاص والتصدي لكل ما يكرس التمييز ضد المرأة - في حالة وجوده - ويحرمها الحق في الاستحقاقات الأسرية. |
La loi chinoise ne comporte aucune restriction qui constituerait une discrimination à l'égard des femmes, s'agissant des droits à des prestations familiales ou à l'obtention de prêts, d'hypothèques et d'autres formes de crédit. | UN | 192- القوانين الصينية لا تتضمن أية قيود تمييزية فيما يتعلق بحق المرأة في الاستحقاقات الأسرية وحقها في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي. |