"في الاستراتيجيات والخطط الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les stratégies et plans nationaux
        
    • dans les stratégies et plans de
        
    • dans les stratégies et les plans nationaux
        
    En coopération avec les autorités publiques compétentes, le Haut Conseil s'emploie à inscrire les réponses à ces observations dans les stratégies et plans nationaux relatifs à l'enfance. UN ويحرص المجلس، بالتعاون مع الجهات المعنية في الدولة، على تضمين ما يفي بتلك الملاحظات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالطفولة.
    D'autres directives et assistance techniques seront fournies à propos de l'intégration de l'élimination de la violence sexiste dans les stratégies et plans nationaux relatifs au VIH. UN وسيجري تقديم المزيد من الدعم التقني والتوجيهي من أجل إدماج القضاء على العنف الجنساني في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    5. Ces activités, notamment les descriptifs des plans nationaux d'adaptation, pourraient être intégrées dans les stratégies et plans nationaux, s'il y a lieu. UN 5- يمكن إدراج هذه الأنشطة، بما يشمل وثائق خطط التكيف الوطنية، في الاستراتيجيات والخطط الوطنية حسب الاقتضاء.
    Prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Les besoins en personnel doivent être intégrés dans les stratégies et les plans nationaux d'amélioration de ces services, et ensemble, nous devons appuyer ces plans. UN ولا بد من إدراج الاحتياجات من الموارد البشرية في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لرفع المستوى، وعلينا معا أن ندعم تلك الخطط.
    2. En outre, le Yémen a procédé à un examen complet de sa législation et de ses lois internes afin de s'assurer que leurs dispositions soient prises en compte dans les stratégies et plans nationaux et que leur mise en œuvre soit guidée avant tout par l'intérêt supérieur de l'enfant. UN 2- كما تمت مراجعة شاملة للتشريعات والقوانين الوطنية لضمان عكس مضامينها في الاستراتيجيات والخطط الوطنية وبما يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    L'Initiative Pauvreté-Environnement est une formule qui permet d'intégrer les priorités environnementales dans les stratégies et plans nationaux de développement et de lutte contre la pauvreté. UN 50 - وتوفر مبادرة الفقر والبيئة صيغة تتيح إدماج الأولويات البيئية في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالحد من الفقر وبالتنمية.
    j) L'inclusion de la migration dans les stratégies et plans nationaux et infranationaux de développement et de réduction de la pauvreté, outre les programmes d'action nationaux pour l'adaptation aux changements climatiques et les stratégies de réduction des risques de catastrophe; UN (ي) إدراج المهاجرين في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ودون الوطنية للتنمية والحد من الفقر، فضلا عن برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث؛
    Le FNUAP, le PNUD et leurs partenaires ont fourni une assistance technique et financière à 36 pays pour la prise en compte de la violence sexiste dans les stratégies et plans nationaux sur le VIH et faire participer les hommes et les garçons à la prévention de la violence. UN 25 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي وشركاؤهما الدعم إلى 36 بلدا من أجل إدماج الاهتمام بالعنف الجنساني في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولإشراك الرجال والفتيان في منع العنف.
    d) Renforcer la capacité de planifier, d'élaborer et d'exécuter des actions en rapport avec les changements climatiques, notamment en intégrant ces actions dans les stratégies et plans nationaux pertinents; UN (د) تدعيم القدرة على تخطيط الإجراءات المتعلقة بتغيّر المناخ وإعدادها وتنفيذها، بما يشمل دمج هذه الإجراءات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ذات الصلة؛
    g) Renforcer la capacité de planifier, d'élaborer et d'exécuter des actions en rapport avec le changement climatique, notamment en intégrant ces actions dans les stratégies et plans nationaux pertinents; UN (ز) النهوض بقدرات تخطيط وإعداد وتنفيذ إجراءات تغير المناخ، بما يشمل دمج هذه الإجراءات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ذات الصلة؛
    En partenariat avec MenEngage Alliance, Sonke Gender Justice et le réseau ATHENA, le Groupe interinstitutions sur l'égalité des sexes et le VIH a organisé des consultations avec 17 pays sur l'intégration de programmes concernant la violence sexuelle et la mobilisation des hommes et des garçons pour la lutte contre l'inégalité des sexes dans les stratégies et plans nationaux relatifs au sida. UN 22 - وقام الفريق العامل المشتَرَك بين الوكالات المعني بالمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، في إطار شراكة مع التحالف العالمي لإشراك الرجال وشبكة سونكي لكفالة العدل بين الجنسين وشبكة أثينا، يعقد مشاورة مع 17 بلداً عنوانها " إدماج البرامج الرامية إلى معالجة العنف الجنساني وإشراك الرجال والفتيان في الاعتراض على عدم المساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالإيدز " .
    Prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes (Département des affaires économiques et sociales, en collaboration avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes) UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)
    On a constaté que lorsque les objectifs d'égalité des sexes étaient clairement définis dans les stratégies et les plans nationaux, il y avait plus de chances que les BCP/PNUAD en tiennent compte. UN 50 - ولوحظ أنه في الحالات التي تكون فيها أهداف المساواة بين الجنسين واضحة في الاستراتيجيات والخطط الوطنية يزداد الاحتمال بتناولها في التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus