Cet écart s'explique essentiellement par le fait que la réduction naturelle des effectifs a été plus importante que prévu, de même que les réaffectations et les départs, ainsi que par des retards dans le recrutement. | UN | ويعزى ارتفاع متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في المقام الأول إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخر في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع. |
En raison de retards dans le recrutement, le mécanisme de gestion des risques n'a pas été entièrement opérationnel avant mai 2010. | UN | لم تشارك قدرات إدارة المخاطر بشكل كامل حتى أيار/مايو 2010 بسبب حدوث حالات تأخير في الاستقدام |
Ces montants ont été ajustés par application de l'abattement standard pour délais de recrutement, sur la recommandation du Comité mixte; | UN | وقد عُدّلت هذه المبالغ لتعكس عوامل التأخر المعتادة في الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة، كما أوصى بذلك مجلس الصندوق؛ |
Un abattement de 12 % pour délais de recrutement a été appliqué aux montants estimatifs. | UN | وطُبق عامل تأخر في الاستقدام نسبته 12 في المائة عند حساب التقديرات. |
Les retards dans les recrutements sont dus à des facteurs tels que le temps réel nécessaire pour mener à bien le processus de sélection, la disponibilité des fonctionnaires appelés à prendre leurs fonctions, les démissions et, dans certains cas, l'absence de candidats appropriés. | UN | وتعكس حالات التأخير في الاستقدام الوقت الفعلي المطلوب من أجل إكمال عملية الاختيار، وجاهزية الموظفين للالتحاق بأماكن العمل، واستقالات الموظفين، وعدم وجود مرشحين مناسبين في بعض الحالات. |
La variation s'explique par la création de ces 3 postes, compte tenu des coefficients délais de recrutement (65 % pour les administrateurs et 50 % pour l'agent des services généraux), et d'une réduction des coûts standard. | UN | ويُعزى الفرق إلى الإنشاء المقترح لوظائف ثلاث جديدة، طُبق عليها عاملا تأخر في الاستقدام قدرهما 65 في المائة (الفئة الفنية) و 50 في المائة (فئة الخدمات العامة)، وهذا الفرق يعادله جزئيا انخفاض التكاليف القياسية. |
En raison de retards dans le recrutement, le mécanisme de gestion des risques n'a pas été entièrement opérationnel au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint avant mai 2009. | UN | لم تشارك قدرات إدارة المخاطر بشكل كامل في مكتب وكيل الأمين العام حتى أيار/مايو 2010 بسبب حدوث حالات تأخير في الاستقدام |
Lutter contre la discrimination dans le recrutement et la sélection | UN | محاربة التمييز في الاستقدام والاختيار |
Toutefois, en raison des retards dans le recrutement et des difficiles conditions d'opérations de la mission au Tchad, première mission concernée, la Force n'a pu s'acquitter de sa tâche que de manière progressive et a dû interrompre son activité en raison de nouveaux affrontements dans le pays. | UN | وأدى التأخر في الاستقدام وظروف العمل القاسية في تشاد، وهي حالة تمثل انتشار المهمة الأساسية الأولى، إلى ضرورة القيام بانتشار تدريجي، وهو ما أوقفه اندلاع القتال في البلد. |
48. Le rôle de la gestion des ressources humaines dans le recrutement consisterait ainsi à repérer et recruter les talents et faire en sorte que les emplois se développent autour de la personne. | UN | 48- ومن ثم، فإن دور إدارة الموارد البشرية في الاستقدام سيعني تحديد المواهب واستقدامها وإتاحة المجال لكي تتطور الوظيفة حول الشخص نفسه. |
Il a pour but d'améliorer la situation au regard de la diversité des sexes en science, notamment en améliorant la transparence dans le recrutement, les promotions et les nominations et de rendre les institutions scientifiques et technologiques mieux en mesure de suivre, gérer et développer, à tous les niveaux, la diversité des sexes dans leur organisation. | UN | ويرمي المشروع إلى " تحسين حالة التنوع الجنساني في العلوم بطرق منها تحسين الشفافية في الاستقدام والترقية والتعيين " وزيادة قدرة المؤسسات العلمية والتكنولوجية على رصد وإدارة وتغذية التنوع الجنساني في تنظيماتها على جميع الصعد. |
Abattement trop fort pour délais de recrutement (20 % prévus contre 4 % réels) | UN | يعزى الفرق إلى معامل أعلى للتأخير في الاستقدام نسبته 20 في المائة بالمقارنة مع المعامل الفعلي البالغة نسبته 4 في المائة |
Un abattement de 15 % pour délais de recrutement a été appliqué dans le calcul du montant des crédits nécessaires. | UN | وقد طبق معامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على احتياجات التمويل. |
Les dépenses communes de personnel, estimées à 67 % du montant net des traitements du personnel recruté sur le plan international, tiennent compte de l'application d'un abattement pour délais de recrutement de 50 % pour les nouvelles recrues, et de 10 % pour l'ensemble des effectifs. | UN | وقد قدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 67 في المائة من صافي المرتبات بالنسبة للموظفين الدوليين. وتراعي هذه التقديرات تطبيق عامل تأخر في النشر بنسبة 50 في المائة في استقدام الموظفين الإضافيين المقترحين، مقرونا بعامل التأخر في الاستقدام عموما بنسبة 10 في المائة. |
Aucun abattement pour délais de recrutement n'a été comptabilisé en raison du plan de retrait, les prévisions budgétaires étant fondées sur le tableau des effectifs déployés pour l'exercice 2012/13 et le plan de liquidation. | UN | ولم يحتسب عامل تأخر في الاستقدام بسبب خطة تخفيض قوام البعثة، حيث تستند تقديرات الميزانية إلى القوام الفعلي للموظفين للفترة من تموز/يوليه 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013 وإلى خطة التصفية. |
On a appliqué un taux de vacance de 12 % et de 7 %, respectivement, aux postes d'administrateur et aux postes d'agent des services généraux maintenus, et un abattement de 65 %, pour délais de recrutement, au nouveau poste d'administrateur. | UN | ويعكس حساب الاحتياجات لجميع الوظائف المستمرة تطبيق معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ونسبتها 12 في المائة و 7 في المائة للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، على التوالي، ونسبة 65 في المائة كعامل تأخر في الاستقدام للوظائف الجديدة المقترحة من الفئة الفنية. |
L'écart entre les taux de vacance prévus et effectifs pour ces chapitres est imputable à un certain nombre de facteurs, y compris - sans y être limité - les retards dans les recrutements, nominations et/ou promotions, les cessations de service et les affectations temporaires à des postes plus élevés. | UN | ويعزى التباين بين معدلات الشغور المدرجة في الميزانية والمعدلات المحققة في تلك الأبواب إلى عدد من العوامل، منها على سبيل المثال لا الحصر، حالات التأخير في الاستقدام و/أو التعيين و/أو الترقية؛ وحالات انتهاء الخدمة؛ والتنسيب المؤقت للموظفين إلى رتب أعلى. |
La sous-utilisation des crédits tient surtout au taux effectif de vacance de postes qui a été de 10,7 % (au lieu des 5 % retenus dans le budget), essentiellement parce que l'érosion naturelle des effectifs a été plus importante que prévu et qu'il y a eu des retards dans les recrutements. | UN | 31 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى زيادة متوسط معدل الشواغر الفعلي وقدره 10.7 في المائة بالمقارنة مع معدل الشواغر المدرج في الميزانية وقدره 5.0 في المائة. ويعزى ارتفاع المعدل في المقام الأول إلى زيادة حالات التناقص وإعادة الندب وانتهاء الخدمة وحالات التأخير في الاستقدام عما كان متوقعا. |
Il compte que la Force fournira des renseignements sur tous les postes vacants depuis au moins deux ans, ainsi que des précisions sur les raisons des retards pris dans les recrutements et une justification spécifique pour chacun de ces postes dont le maintien est proposé dans le projet de budget pour 2014/15. | UN | وتتوقع اللجنة أن توفر القوة معلومات، في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015، عن جميع الوظائف التي ظلت شاغرة لعامين أو أكثر، فضلا عن معلومات عن أسباب حالات التأخير في الاستقدام وتبرير محدد للاقتراحات بالاحتفاظ بأي من تلك الوظائف. |
Le montant prévu (16 332 600 dollars) représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs aux 100 postes existants, pour lesquels des coefficients délais de recrutement de 15,9 % ont été appliqués (administrateurs) et de 7,9 % (agents des services généraux). | UN | 123 - يغطي الاعتماد البالغ 600 332 16 دولار مرتبات الموظفين وتكاليفهم العامة والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بـ 100 وظيفة مستمرة طُبّق عليها عامل تأخر في الاستقدام نسبته 15.9 في المائة (للفئة الفنية) و 7.9 في المائة (لفئة الخدمات العامة). |
Le montant prévu (9 133 800 dollars) représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs aux 57 postes qu'il est prévu de reconduire, pour lesquels des coefficients délais de recrutement de 15,9 % (administrateurs) et 7,9 % (agents des services généraux et catégories apparentées) ont été appliqués. | UN | رتبة رئيسية النفقات المجموع الفرعي ثانيا 144 - يغطي الاعتماد البالغ 800 133 9 دولار مرتبات الموظفين وتكاليفهم العامة والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بـ 57 وظيفة مستمرة طُبّق عليها عامل تأخر في الاستقدام نسبته 15.9 في المائة (للفئة الفنية) و 7.9 في المائة (لفئة الخدمات العامة). |
Un abattement pour délais de déploiement de 5 % a été appliqué aux estimations. | UN | وطُبق عند حساب التكاليف التقديرية عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 5 في المائة. |