Le rapport sur cette visite figure dans l'additif 3 au présent rapport. | UN | ويرد تقريره عن هذه الزيارة في الاضافة ٣ إلى هذا التقرير. |
On trouvera dans l'additif au présent rapport une analyse des résultats pour chaque chapitre du budget-programme. | UN | ويرد في الاضافة للتقرير الحالي تفسير للنتائج حسب باب الميزانية البرنامجية. |
Le gouvernement a envoyé une réponse mais trop tardivement pour qu'elle puisse être incorporée dans l'additif au présent rapport. | UN | وورد رد من الحكومة متأخرا للغاية بحيث لم يتسن ادراجه في الاضافة لهذا التقرير. |
Cette étude finalisée figurera dans l'additif 1 du présent rapport. | UN | وسترد هذه الدراسة، متى وضعت في صيغتها النهائية، في الاضافة ١ لهذا التقرير. |
5. On trouvera à l'additif 2 des données statistiques détaillées sur les activités opérationnelles de développement pour 1992. | UN | ٥ - ترد في الاضافة الثانية بيانات احصائية شاملة عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ١٩٩٢. |
Après adoption de l'additif à l'examen en séance plénière, le secrétariat incorporera les changements qui y figurent au rapport annuel de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. | UN | وستقوم اﻷمانة فور اعتماد هذه الاضافة في الجلسة العامة بإدماج التغييرات الواردة في الاضافة في التقرير السنوي المقدم من مؤتمر نزع السلاح إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Les deux exceptions sont prévues dans le projet d'article 20, qui figure dans l'additif 1 au présent document. | UN | والاستثناءان معاً يغطيهما مشروع المادة ٠٢ بصيغتها الواردة في الاضافة ١ لهذه الوثيقة. |
La procédure exposée dans les paragraphes qui précèdent et envisagée dans le projet d'article 19, présenté dans l'additif 1, est précisément censée jouer ce rôle. | UN | ويهدف الاجراء الوارد وصفه في الفقرات السابقة والمنصوص عليه في مشروع المادة ٩١، كما ورد في الاضافة ١، إلى أداء هذه الوظيفة بالتحديد. |
13. Avant d'exploiter les données figurant dans l'additif, quatre points sont à prendre en considération. | UN | ١٣ - وعند استعمال البيانات الواردة في الاضافة ينبغي الاهتداء بأربع حواشي تحذيرية. |
63. Ces dispositions sont prises en compte dans le projet de décision d'ensemble sur les questions administratives et financières qui figure dans l'additif au présent document. | UN | ٣٦- وتتجلى هذه اﻷحكام في مشروع المقرر الجامع عن المسائل الادارية والمالية الوارد في الاضافة إلى هذه الوثيقة. مرفق |
On trouvera dans l’additif au présent document des renseignements complémentaires sur le mode de présentation des déclarations à distribuer. | UN | وسوف ترد في الاضافة المذكورة الى هذه الوثيقة معلومات اضافية عن أساليب تقديم الكلمات المراد توزيعها . |
Le rapport sur cette mission, qui a eu lieu en juillet 1994, figure dans l'additif 1 du présent rapport. | UN | وتقرير تلك البعثة، التي تمت في تموز/يوليه ٤٩٩١، وارد في الاضافة ١ الى التقرير الراهن. |
Certains détails concernant les décisions adoptées en 1995 figurent dans le tableau ci-dessous et le texte complet des décisions 1/1995 à 34/1995 se trouve dans l'additif 1 au présent rapport. | UN | وترد في الجدول التالي بعض التفاصيل المتعلقة بالمقررات المعتمدة في عام ٥٩٩١ كما يرد النص الكامل للمقررات من ١/٥٩٩١ إلى ٤٣/٥٩٩١ في الاضافة ١ لهذا التقرير. |
Comme suite aux demandes présentées par certaines délégations au cours de la neuvième session du CIND, on a fait figurer dans le présent document les activités du secrétariat prévues pour le dernier trimestre de 1996; les activités prévues pour 1997 seront présentées dans l'additif 1. | UN | وبناء على الطلب المقدم من بعض الوفود خلال الدورة التاسعة للجنة، تحتوي هذه الوثيقة على اﻷنشطة التي تعتزم اﻷمانة الاضطلاع بها خلال الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١؛ وسترد اﻷنشطة المقررة لعام ٧٩٩١ في الاضافة ١ لهذه الوثيقة. |
33. On trouvera la disposition pertinente au paragraphe 3 de l'article 16 qui figure dans l'additif 1 au présent document. | UN | ٣٣ - يرد الحكم المتصل بهذا الموضوع في الفقرة ٣ من المادة ٦١ كما ورد بيانها في الاضافة ١ إلى هذه الوثيقة. |
43. La disposition pertinente correspond au paragraphe 2 de l'article 17, tel qu'il figure dans l'additif 1 au présent document. | UN | ٣٤- ويوجد النص المقابل في الفقرة ٢ من المادة ٧١ بصيغتها الواردة في الاضافة ١ لهذه الوثيقة. |
110. La disposition pertinente apparaît au paragraphe 2 de l'article 19, qui figure dans l'additif 1 au présent document. | UN | ٠١١- ويظهر الحكم ذو الصلة في الفقرة ٢ من المادة ٩١ كما ترد في الاضافة ١ الى هذه الوثيقة. |
112. Les problèmes envisagés dans le paragraphe qui précède sont pris en considération dans le projet d'article 20 qui figure dans l'additif 1 au présent document. | UN | ٢١١- ويتناول مشروع المادة ٠٢ كما يرد في الاضافة ١ لهذه الوثيقة المشاكل التي جرى تناولها في الفقرة السابقة. |
L'annexe VIII, qui figure dans l'additif 1 au présent document, comporte une esquisse indiquant les ressources humaines et autres nécessaires à ces activités, ainsi que la source de financement correspondante proposée. | UN | ويقدم المرفق الثامن، الوارد في الاضافة 1 لهذه الوثيقة، بيانا يتضمن الموارد البشرية والموارد الأخرى اللازمة لهذه الأنشطة، اضافة إلى مصدر تمويلها المقترح. |
Les montants initialement recommandés, qui correspondaient aux demandes formulées dans l'additif 1, représentaient un plafond et il était entendu que le Comité consultatif accepterait les nouvelles propositions du Secrétaire général, révisées à la baisse. | UN | وكانت المبالغ التي أوصي بها في بداية اﻷمر، والتي كانت تطابق الطلبات الواردة في الاضافة ١، تمثل حدا أقصى وكان مفهوما أن اللجنة الاستشارية ستوافق على المقترحات الجديدة لﻷميــــن العـــام بعد تنقيحها باتجاه التخفيض. |
Des détails complémentaires sur les éléments de projet de plans financés grâce à la participation aux coûts figurent à l'additif 1 qui contient les descriptifs de programme. | UN | ويرد في الاضافة المحتوية على النبذات الوصفية للبرامج مزيد من التفاصيل عن عناصر المشاريع المدرجة في الخطط التي تموّل من المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف. |
6. Au paragraphe 3 de l'additif 2, il est rappelé que les prévisions de dépenses présentées par le Secrétaire général dans l'additif 1 étaient fondées sur des effectifs militaires plus importants que ceux qui ont été autorisés par le Conseil dans sa résolution 908 (1994). | UN | ٦ - وكما ورد في الفقرة ٣ من الاضافة ٢، قام تقدير الاحتياجات من قبل اﻷمين العام في الاضافة ١ على أساس عدد أكبر من اﻷفراد العسكريين من الذي أذن به مجلس اﻷمن في وقت لاحق في القرار ٩٠٨ )١٩٩٤(. |
13. Dans un additif à son rapport, le Secrétaire général propose un plan pour la cession des avoirs de l'APRONUC. | UN | ١٣ - ويقدم اﻷمين العام في الاضافة لتقريره عرضا موجزا لخطة التصرف في أصول سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |