"في الاعتبار أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • également tenu compte
        
    • également en considération
        
    • aussi en considération
        
    • compte également
        
    • également tenir compte
        
    • aussi observé le
        
    • également en compte
        
    • tient également compte
        
    • également pris en compte
        
    • sont également envisageables
        
    On a également tenu compte du manque d'accès à des équipements de protection et de l'utilisation incorrecte de ces derniers que l'on peut constater chez les petits exploitants jamaïcains. UN كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين.
    La récidive est considérée comme un motif général d'aggravation de la peine, et il est également tenu compte des condamnations antérieures dans des États étrangers. UN ومعاودة الإجرام سبب عام لتشديد العقوبة، مع الأخذ في الاعتبار أيضاً الإدانات السابقة في الولاية القضائية الأجنبية.
    Mais elle prend également en considération d'autres activités de la CNUCED concernant la science et la technologie au service du développement, en particulier les complémentarités entre ces activités et celles du Service. UN بيد أن التقييم يأخذ في الاعتبار أيضاً أنشطة أخرى للأونكتاد في إطار برنامج العلم والتكنولوجيا، وبالأخص تلك التي تتكامل مع عمل الفرع.
    Le Comité prend également en considération les renseignements qui sont fournis par des sources autres que les États parties à l'occasion de l'examen du rapport d'un État partie. UN 48- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    Une autre délégation a recommandé que ce Groupe de travail prenne aussi en considération les travaux pertinents effectués par d'autres organes et mécanismes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وأوصى وفد آخر بأن يأخذ الفريق العامل في الاعتبار أيضاً العمل الذي تضطلع به الهيئات والآليات المنشأة بموجب الصكوك.
    Celui-ci prendrait la décision en dernier ressort, en tenant compte également des résultats de ses consultations avec le Conseil d'administration. UN وسيتخذ الأمين العام القرار النهائي، آخذا في الاعتبار أيضاً المشاورات التي تجري مع المجلس التنفيذي.
    Le développement urbain durable doit également tenir compte de l'équité et de la pauvreté. UN 12 - ويجب أن تضع التنمية الحضرية المستدامة في الاعتبار أيضاً المساواة والفقر.
    On a également tenu compte du manque d'accès à des équipements de protection et de l'utilisation incorrecte de ces derniers que l'on peut constater chez les petits exploitants jamaïcains. UN وأخذ في الاعتبار أيضاً انعدام حصول صغار المزارعين في جامايكا على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة.
    On a également tenu compte du manque d'accès à des équipements de protection et de l'utilisation incorrecte de ces derniers que l'on peut constater chez les petits exploitants jamaïcains. UN كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين.
    Il a été également tenu compte, dans l'ajustement, de l'utilisation de l'atoll d'Ujelang par la population d'Enewetak, du 21 décembre 1947 au 30 décembre 1980. UN 541- وقد أُخذ في الاعتبار أيضاً عند تسوية مسألة استخدام جزيرة أُجيلانغ المرجانية من جانب سكان Eniwetok في الفترة من 21 كانون الأول/ديسمبر 1947 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1980.
    50. Le Comité prend également en considération les renseignements qui sont fournis par des sources autres que les États parties à l'occasion de l'examen du rapport d'un État partie. UN 50- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    50. Le Comité prend également en considération les renseignements qui sont fournis par des sources autres que les États parties à l'occasion de l'examen du rapport d'un État partie. UN 50- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    43. Le Comité prend également en considération les renseignements qui sont fournis par des sources autres que les États parties à l'occasion de l'examen du rapport d'un État partie. UN 43- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    Dans un souci de multilatéralisme efficace, nous prions les délégations de ne pas se contenter d'exprimer leurs positions nationales, mais de prendre aussi en considération les priorités des autres parties. UN وحرصاً منا على فعالية النظام المتعدد الأطراف، سنطلب من الوفود عدم الاكتفاء بعرض مواقفها الوطنية وإنما أن تأخذ في الاعتبار أيضاً أولويات الأطراف الأخرى.
    Le principe du < < développement durable > > a été retenu comme principe général à prendre aussi en considération, en sus du texte de la Convention de 1997. UN وقد أُدرج مبدأ " التنمية المستدامة " كمبدأ عام يتعين أخذه في الاعتبار أيضاً بالإضافة إلى نص اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    Le principe du < < développement durable > > a été retenu comme principe général à prendre aussi en considération. UN وقد أُدرج مبدأ " التنمية المستدامة " كمبدأ عام يتعين أخذه في الاعتبار أيضاً.
    Celui-ci prendrait la décision en dernier ressort, en tenant compte également des résultats de ses consultations avec le Conseil d'administration. UN وسيتخذ الأمين العام القرار النهائي، آخذا في الاعتبار أيضاً المشاورات التي تجري مع المجلس التنفيذي.
    Ainsi, une enquête sur la conformité des actes spécifiques des Forces de défense israéliennes (FDI) au Liban avec le droit international humanitaire exige de tenir compte également du comportement de l'adversaire. UN وبالتالي فإن أي تحقيق في مدى توافق الأفعال المحددة لقوات الدفاع الإسرائيلية في لبنان مع مقتضيات القانون الإنساني الدولي يتطلب أن يؤخذ تصرف الخصم في الاعتبار أيضاً.
    Toute future stratégie devrait reposer sur les résultats de ces travaux, mais devrait également tenir compte des questions se faisant jour. UN وينبغي أن تستند استراتيجية المستقبل إلى تلك النتائج على أن تأخذ في الاعتبار أيضاً القضايا الناشئة.
    Les inspecteurs ont aussi observé le déroulement des réunions organisées par le groupe Web de Genève. UN وأخذ المفتشان في الاعتبار أيضاً الاجتماعات التي ينظمها فريق الشبكة في جنيف().
    Prenant également en compte la nécessité d'éviter tout chevauchement ou doublement des activités et de prendre des mesures aux niveaux appropriés, UN وإذ يضع في الاعتبار أيضاً الحاجة إلى تجنب الازدواجية والتداخل واتخاذ إجراءات على المستوى المناسب (المستويات المناسبة)،
    Il tient également compte des décisions des organes délibérants ainsi que des dépenses imprévues et extraordinaires. UN وأخذ التقرير في الاعتبار أيضاً قرارات أجهزة وضع السياسات، والمصروفات غير المتوقعة والاستثنائية.
    L'évaluation a également pris en compte les incidences de la perte des loyers annuels. UN 539- ووضع التقييم في الاعتبار أيضاً أثر فقدان استخدام العائدات من الإيجارات السنوية.
    D'autres méthodes de collecte sont également envisageables. UN كما يجب أن يوضع في الاعتبار أيضاً طرق الجمع الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus