"في الاقتصاد الفلسطيني" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'économie palestinienne
        
    • dans l'économie palestinienne
        
    • pour l'économie palestinienne
        
    • DE L'ECONOMIE PALESTINIENNE
        
    Il s'est inquiété des incidences négatives sur l'économie palestinienne de la construction du mur de séparation. UN وأعرب عن قلقه إزاء ما يستتبعه بناء حاجز الفصل من تأثير ضار في الاقتصاد الفلسطيني.
    Il était extrêmement préoccupé par la construction du mur de séparation par Israël et par ses incidences négatives sur l'économie palestinienne. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء بناء إسرائيل حاجز الفصل وإزاء آثاره الضارة في الاقتصاد الفلسطيني.
    Il s'est inquiété des incidences négatives sur l'économie palestinienne de la construction du mur de séparation. UN وأعرب عن قلقه إزاء ما يستتبعه بناء حاجز الفصل من تأثير ضار في الاقتصاد الفلسطيني.
    L'intervenant a également traité des perspectives et des principes de base des investissements publics étrangers dans l'économie palestinienne. UN وناقش المتحدث أيضا آفاق استثمارات الحكومات اﻷجنبية في الاقتصاد الفلسطيني من شأنها المنطقي.
    De telles attaques, associées aux restrictions imposées à la liberté de mouvement - à l'intérieur du territoire occupé et entre celui-ci et le reste du monde - , ont provoqué des pertes estimées à quelque 11,5 milliards de dollars pour l'économie palestinienne. UN وتسببت هذه الهجمات، هي والقيود المفروضة على الحركة داخل الأراضي المحتلة وبينها وبين العالم الخارجي، في خسائر تبلغ 11.5 بليون دولار في الاقتصاد الفلسطيني.
    EVOLUTION RECENTE DE L'ECONOMIE PALESTINIENNE (1993-1995), UN الجزء اﻷول - التطورات اﻷخيرة في الاقتصاد الفلسطيني )٣٩٩١ -
    Il était extrêmement préoccupé par la construction du mur de séparation par Israël et par ses incidences négatives sur l'économie palestinienne. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء بناء إسرائيل حاجز الفصل وإزاء آثاره الضارة في الاقتصاد الفلسطيني.
    Il s'est inquiété des incidences négatives sur l'économie palestinienne de la construction du mur de séparation. UN وأعرب عن قلقه إزاء ما يستتبعه بناء حاجز الفصل من تأثير ضار في الاقتصاد الفلسطيني.
    Il était extrêmement préoccupé par la construction du mur de séparation par Israël et par ses incidences négatives sur l'économie palestinienne. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء بناء إسرائيل حاجز الفصل وإزاء آثاره الضارة في الاقتصاد الفلسطيني.
    Le deuxième facteur est l'impact d'un conflit de trois ans sur l'économie palestinienne. UN أما العامل الثاني فهو ضرورة التصدي للآثار المترتبة على ثلاث سنوات من النـزاع في الاقتصاد الفلسطيني.
    Le secrétariat de la CNUCED devrait procéder à une évaluation des effets des préférences commerciales internationales sur l'économie palestinienne et de l'utilisation de ces préférences. UN ودعا أمانة الأونكتاد إلى إجراء تقدير لأثر الأفضليات التجارية الدولية في الاقتصاد الفلسطيني.
    A. Environnement général influant sur l'économie palestinienne UN ألف- البيئة التي تحيط بالسياسة العامة والتي تؤثر في الاقتصاد الفلسطيني
    20. Les postes de contrôle, bouclages et couvrefeux ont eu des incidences majeures sur l'économie palestinienne. UN 20- لقد أثرت نقاط التفتيش وعمليات الإغلاق ومنع التجول تأثيراً كبيراً في الاقتصاد الفلسطيني.
    14. Le représentant du Pakistan a dit que l'examen de l'environnement général influant sur l'économie palestinienne ne laissait aucune place à l'optimisme. Les espoirs soulevés par le processus de paix étaient loin de se concrétiser, puisqu'on observait au contraire une poursuite de la détérioration d'indicateurs économiques déjà désespérants. UN ٣١ - وقال ممثل باكستان إن استعراض بيئة السياسة التي تؤثر في الاقتصاد الفلسطيني يثير كآبة عميقة، إذ إن اﻵمال التي أثارتها عملية السلام أبعد ما تكون عن التحقق، والمؤشرات الاقتصادية المؤسفة قد ازدادت تدهورا على تدهور.
    17. Le Coordonnateur de l'assistance au peuple palestinien a présenté le rapport du secrétariat (TD/B/49/9), qui décrivait les progrès réalisés dans l'assistance technique de la CNUCED au peuple palestinien dans le cadre d'une évaluation des faits nouveaux influant sur l'économie palestinienne et l'exécution des activités opérationnelles de la CNUCED. UN 17 - تحدث منسق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، فعرض تقرير الأمانة (TD/B/49/9)، الذي تناول التقدم المحرز في المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني في سياق تقييم للتطورات التي تؤثر في الاقتصاد الفلسطيني وتنفيذ أنشطة الأونكتاد التشغيلية.
    Le secrétariat traite également pour la première fois de l'investissement privé dans l'économie palestinienne. UN كما يركز على قضية لم تدرس حتى اﻵن وهي قضية الاستثمار الخاص في الاقتصاد الفلسطيني.
    C. Principaux aspects de l'investissement privé dans l'économie palestinienne UN جيم - السمات البارزة للاستثمار الخاص في الاقتصاد الفلسطيني
    En effet, le secteur bancaire est de plus en plus réticent à leur ouvrir des lignes de crédit, alors que les entreprises locales ont plus de mal encore à obtenir un financement privé de l'étranger, qui a perdu confiance dans l'économie palestinienne. UN وقد أصبح القطاع المصرفي أكثر تشدداً في منح الائتمانات لمؤسسات الأعمال المحلية، بينما سيصبح الاقتراض الخاص من الخارج أكثر صعوبة نتيجة لفقدان الثقة في الاقتصاد الفلسطيني.
    Outre les graves conséquences pour l'économie palestinienne des politiques israéliennes en termes de destructions matérielles et de stagnation économique, les ressources en capital humain palestinien avaient fortement diminué du fait des pertes en vies humaines et de l'exode continu des cerveaux avec l'émigration de nombreux individus hautement qualifiés à la recherche de possibilités d'emploi ailleurs. UN وبالإضافة إلى ما تخلِّفه السياسات الإسرائيلية من آثار خطيرة في الاقتصاد الفلسطيني من حيث الدمار المادي والركود الاقتصادي، حدث انكماش شديد في قاعدة الموارد البشرية الفلسطينية، بسبب إزهاق الأرواح واستمرار نزوح الأدمغة من خلال هجرة أصحاب الكفاءات العالية بحثاً عن فرص عمل في بلدان أخرى.
    Outre les graves conséquences pour l'économie palestinienne des politiques israéliennes en termes de destructions matérielles et de stagnation économique, les ressources en capital humain palestinien avaient fortement diminué du fait des pertes en vies humaines et de l'exode continu des cerveaux avec l'émigration de nombreux individus hautement qualifiés à la recherche de possibilités d'emploi ailleurs. UN وبالإضافة إلى ما تخلفه السياسات الإسرائيلية من آثار خطيرة في الاقتصاد الفلسطيني من حيث الدمار المادي والركود الاقتصادي، حدث انكماش شديد في قاعدة الموارد البشرية الفلسطينية، بسبب إزهاق الأرواح واستمرار نزوح الأدمغة من خلال هجرة أصحاب الكفاءات العالية بحثا عن فرص عمل في بلدان أخرى.
    Outre les graves conséquences pour l'économie palestinienne des politiques israéliennes en termes de destructions matérielles et de stagnation économique, les ressources en capital humain palestinien avaient fortement diminué du fait des pertes en vies humaines et de l'exode continu des cerveaux avec l'émigration de nombreux individus hautement qualifiés à la recherche de possibilités d'emploi ailleurs. UN وبالإضافة إلى ما تخلفه السياسات الإسرائيلية من آثار خطيرة في الاقتصاد الفلسطيني من حيث الدمار المادي والركود الاقتصادي، حدث انكماش شديد في قاعدة الموارد البشرية الفلسطينية، بسبب إزهاق الأرواح واستمرار نزوح الأدمغة من خلال هجرة أصحاب الكفاءات العالية بحثا عن فرص عمل في بلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus