"في الانبعاثات البشرية المنشأ" - Traduction Arabe en Français

    • des émissions anthropiques
        
    vi) Calculer les réductions des émissions anthropiques durant la période spécifiée, conformément au paragraphe 57 de la présente annexe; UN `6` التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ خلال الفترة المحددة وفقا للفقرة 57 من المرفق أعلاه؛
    24. Les pays industrialisés doivent prendre l'initiative de modifier l'évolution à long terme des émissions anthropiques, conformément à l'objectif de la Convention. UN 24- وستقود البلدان الصناعية عملية تعديل الاتجاهات الأطول أجلاً في الانبعاثات البشرية المنشأ تمشياً مع هدف الاتفاقية.
    iii) Veiller à la rigueur des opérations afin de garantir que les réductions nettes des émissions anthropiques soient réelles et mesurables et rendent compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN `3` التزام الصرامة للتأكد من أن صافي التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حقيقية وأنه يمكن قياسها، وأنها تعبير دقيق عما حدث داخل حدود المشروع؛
    iii) Méthodes de surveillance permettant de mesurer avec précision les réductions réelles des émissions anthropiques découlant de l'activité de projet, en tenant compte des impératifs de cohérence et d'efficacité par rapport aux coûts; UN `3` منهجيات للرصد تتيح قياسا دقيقا للانخفاضات الفعلية في الانبعاثات البشرية المنشأ نتيجة لنشاط المشروع، مع مراعاة الحاجة إلى الاتساق وفعالية التكاليف؛
    Certaines mesures auront des effets à long terme, mais peu d’informations ont été communiquées au sujet des modifications des tendances en longue période des émissions anthropiques. UN وفي حين أن بعض التدابير ستكون له آثار طويلة اﻷجل، فإنه لم يقدم إلا القليل من المعلومات حول تغير الاتجاهات اﻷطول أجلاً في الانبعاثات البشرية المنشأ.
    Y étant le paramètre de mesure commun servant à calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits. UN يث " س " تمثل المقياس العام لحساب المكافئ من ثاني أكسيد الكربون في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بواسطة البالوعات.
    iii) Veiller à la rigueur des opérations afin de garantir que les réductions nettes des émissions anthropiques soient réelles et mesurables et rendent compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN `3` التزام الصرامة للتأكد من أن صافي التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حقيقية وأنه يمكن قياسها، وأنها تعبير دقيق عما حدث داخل حدود المشروع؛
    iii) Méthodes de surveillance permettant de mesurer avec précision les réductions réelles des émissions anthropiques découlant de l'activité de projet, en tenant compte des impératifs de cohérence et d'efficacité par rapport aux coûts; UN `3` منهجيات للرصد تتيح قياسا دقيقا للانخفاضات الفعلية في الانبعاثات البشرية المنشأ نتيجة لنشاط المشروع، مع مراعاة الحاجة إلى الاتساق وفعالية التكاليف؛
    Les données relatives aux réductions des émissions anthropiques par les sources sont corrigées pour tenir compte des fuites conformément aux dispositions de l'appendice B applicables aux catégories de projets correspondantes. UN ويجري تكييف التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حسب مصادرها لمراعاة التسرب بموجب أحكام التذييل باء، من أجل كل فئة من فئات المشاريع.
    Les données relatives aux réductions des émissions anthropiques par les sources sont corrigées pour tenir compte des fuites conformément aux dispositions de l'appendice B applicables aux catégories de projets correspondantes. UN وتعدّل التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها لمراعاة التسرب بموجب أحكام التذييل باء فيما يتعلق بفئات المشاريع ذات الصلة.
    iii) Veiller à la rigueur des opérations afin de garantir que les réductions nettes des émissions anthropiques soient réelles et mesurables et rendent compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN `3` التزام الصرامة للتأكد من أن صافي التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حقيقية وأنه يمكن قياسها، وأنها تعبير دقيق عما حدث داخل حدود المشروع؛
    iii) Méthodes de surveillance permettant de mesurer avec précision les réductions réelles des émissions anthropiques découlant de l'activité de projet, en tenant compte des impératifs de cohérence et d'efficacité par rapport aux coûts UN `3` منهجيات للرصد تتيح قياساً دقيقاً للانخفاضات الفعلية في الانبعاثات البشرية المنشأ نتيجة لنشاط المشروع، مع مراعاة الحاجة إلى الاتساق وفعالية التكاليف
    Les données relatives aux réductions des émissions anthropiques par les sources sont corrigées pour tenir compte des fuites conformément aux dispositions de l'appendice B applicables aux catégories de projets correspondantes. UN وتعدّل التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها لمراعاة التسرب بموجب أحكام التذييل باء فيما يتعلق بفئات المشاريع ذات الصلة.
    iii) Veiller à la rigueur des opérations afin de garantir que les réductions nettes des émissions anthropiques soient réelles et mesurables et rendent compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN `3` التزام الصرامة للتأكد من أن صافي التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حقيقية وأنه يمكن قياسها، وأنها تعبير دقيق عما حدث داخل حدود المشروع؛
    iii) Méthodes de surveillance permettant de mesurer avec précision les réductions réelles des émissions anthropiques découlant de l'activité de projet, en tenant compte des impératifs de cohérence et d'efficacité par rapport aux coûts; UN `3` منهجيات للرصد تتيح قياساً دقيقاً للانخفاضات الفعلية في الانبعاثات البشرية المنشأ نتيجة لنشاط المشروع، مع مراعاة الحاجة إلى الاتساق وفعالية التكاليف
    Les données relatives aux réductions des émissions anthropiques par les sources sont corrigées pour tenir compte des fuites conformément aux dispositions de l'appendice B applicables aux catégories de projets correspondantes. UN وتعدّل التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها لمراعاة التسرب بموجب أحكام التذييل باء فيما يتعلق بفئات المشاريع ذات الصلة.
    Les " fuites " se définissent comme les variations des émissions anthropiques par les sources [ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits] qui se produisent en dehors du périmètre du projet validé. UN ويعرّف التسرب بأنه التفاوت في الانبعاثات البشرية المنشأ [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] الذي يقع خارج حدود المشروع المصدق عليه.
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel des réductions des émissions anthropiques par les sources ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits, à décrire la méthodologie servant à déterminer les niveaux de référence et son application et à étayer une étude d'impact sur l'environnement ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات للأثر البيئي، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    v) Déterminer tout élément supplémentaire dont le conseil exécutif peut avoir besoin pour prendre en compte les variations des émissions anthropiques par les sources qui peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité de projet mais qui se produisent en dehors de la zone géographique du scénario de référence enregistré; UN `5` أي عامل إضافي يطلبه المجلس التنفيذي لمراعاة التغييرات في الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر التي يمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط المشروع والتي تقع مع ذلك خارج المنطقة الجغرافية لتصور خط الأساس المسجل؛
    Les < < fuites > > s'entendent de la variation nette des émissions anthropiques par les sources ou des absorptions anthropiques par les puits qui se produit en dehors du périmètre de l'activité et que l'on peut mesurer et imputer à l'activité. UN ويعرَّف التسرب بأنه صافي التغيُّر في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع الذي يحدث خارج حدود النشاط والذي يمكن قياسه وعزوه إلى النشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus