"في الانتخابات التشريعية" - Traduction Arabe en Français

    • aux élections législatives
        
    • lors des élections législatives
        
    • les élections législatives
        
    • aux législatives
        
    • lors des législatives
        
    • à l'issue des élections législatives
        
    Le nombre des candidats à l'élection présidentielle s'élèverait à 11 et celui des candidats aux élections législatives à 19 000. UN وسجل أحد عشر مرشحا أسماءهم في الانتخابات الرئاسية، في حين سجل نحو 000 19 مرشح أسماءهم في الانتخابات التشريعية.
    Le Comité central a également approuvé la liste définitive des candidats du PAIGC aux élections législatives. UN ووافقت اللجنة المركزية أيضاً على القائمة النهائية لمرشحي الحزب الأفريقي في الانتخابات التشريعية.
    Le Mouvement national profite du succès de la gauche aux élections législatives françaises pour demander l'indépendance de la Tunisie. UN واستغلت الحركة الوطنية نجاح اليسار في الانتخابات التشريعية الفرنسية من أجل المطالبة باستقلال تونس.
    La parité sur les listes électorales a pour la première fois été appliquée lors des élections législatives du 18 mai 2003. UN وتم تطبيق المساواة في القوائم الانتخابية للمرة الأولى في الانتخابات التشريعية التي جرت في 18 أيار/مايو 2003.
    Cette mesure était une des conditions imposées aux partis pour pouvoir se présenter aux élections, conformément à la loi sur les élections législatives. UN وكان هذا التدبير أحد المتطلبات من الأحزاب السياسية لكي تشارك في الانتخابات التشريعية العامة، طبقا لقانون الانتخابات العامة.
    Les candidats malheureux aux législatives ont uni leurs forces avec celles des hauts commandants d’anciens groupes armés au sein des FARDC, notamment les Forces républicaines fédérales (FRF) et le CNDP. UN وانضم المرشحون الذين لم يحالفهم النجاح في الانتخابات التشريعية إلى كبار قادة الجماعات المسلحة السابقة المنضوية تحت لواء القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القوات الجمهورية الاتحادية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    La Commission a autorisé 14 partis politiques et coalitions à participer aux élections législatives. UN وقبلت اللجنة وثائق الاعتماد ﻟ ١٤ من اﻷحزاب والتحالفات السياسية التي تعتزم الاشتراك في الانتخابات التشريعية.
    Fournir un tableau comparatif indiquant, pour chaque parti politique, le nombre de femmes candidates et de femmes élues aux élections législatives de 2004 et de 2009. UN ويرجى تقديم جدول مقارن يبين، بالنسبة لكل حزب سياسي، عدد النساء المرشحات وعدد النساء المنتخبات في الانتخابات التشريعية لعامي 2004 و2009.
    Les deux partis ont participé aux élections législatives. UN وشارك الحزبان كلاهما في الانتخابات التشريعية.
    Sur les 1 205 femmes qui se sont présentées aux élections législatives, sénatoriales et locales, 89 ont été élues. UN فمن أصل 025 1 امرأة يشاركن في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية تم انتخاب 89 امرأة.
    Sur les 1 205 femmes qui se sont présentées aux élections législatives, sénatoriales et locales, 89 ont été élues. UN فمن أصل 025 1 امرأة يشاركن في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية تم انتخاب 89 امرأة.
    Les tableaux ci-après présentent les statistiques sur les femmes candidates aux élections législatives, sénatoriales et locales. UN وتبين الجداول أدناه إحصائيات للنساء المرشحات في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية.
    En revanche, aux élections législatives de 2002; seules 71 femmes, soit 12,3 pour cent, ont été élues. UN غير أنه في الانتخابات التشريعية لعام 2002، لم يتجاوز عدد النساء اللاتي تم انتخابهن 71 امرأة أي 12.3 في المائة.
    La Mission a également fourni un appui technique lors d'un séminaire organisé sur les stratégies de communication électorale à l'intention des candidates aux élections législatives. UN كما قدمت البعثة الخبرة التقنية في حلقة دراسية عن استراتيجيات الاتصالات الانتخابية للمرشحات في الانتخابات التشريعية.
    Le taux de participation des femmes aux élections législatives était de l'ordre de 60 % et les femmes ont obtenu 28 % des sièges au Parlement. UN وبلغت نسبة الناخبات في الانتخابات التشريعية زهاء 60 في المائة، وفازت النساء بنسبة 26 في المائة من مقاعد البرلمان.
    Le niveau de participation aux élections législatives a augmenté et a atteint environ 81 % aux dernières élections, le 4 juillet 2003. UN وقد ارتفعت نسبة المشاركة السياسية في الانتخابات التشريعية حيث بلغت في آخر انتخابات برلمانية في 4/7/2003 حوالي 81%.
    Il est résulté de ces anomalies qu'un nombre considérable de citoyens n'ont pas pu exercer leur droit de vote lors des élections législatives et des élections municipales de mars 1991; UN وقد أدت هذه الاختلافات إلى عدم تمكين عدد لا بأس به من المواطنين من ممارسة حقهم في التصويت في الانتخابات التشريعية والبلدية التي أجريت في آذار/مارس ١٩٩١.
    Cette loi a permis l'entrée de sept femmes à l'Assemblée nationale lors des élections législatives de janvier 2003. UN وقد أتاح هذا القانون دخول سبع نساء إلى الجمعية الوطنية في الانتخابات التشريعية التي أُجريت في كانون الثاني/يناير 2003.
    Sur les 90 sièges à pourvoir lors des élections législatives, 20 correspondent à des circonscriptions < < nationales > > et 70 à des circonscriptions départementales. UN 316- ومن 90 مقعداً يجب شغلها في الانتخابات التشريعية هناك 20 مقعداً لدوائر " وطنية " و70 لدوائر في المحافظات.
    L'Allemagne a versé 31 000 euros pour les élections législatives et 88 000 euros pour l'élection présidentielle. UN وساهمت ألمانيا بمبلغ 000 31 يورو في الانتخابات التشريعية وبمبلغ 000 88 يورو في الانتخابات الرئاسية.
    Dernièrement, les partis politiques ont pris la décision, dans le cadre des négociations du projet de la loi organique de la Chambre des députés de 2007, et en commun accord avec le Ministère de l'intérieur de réserver encore les 10 % des sièges aux femmes aux législatives de 2007. UN 125 - وقد قررت الأحزاب السياسية مؤخرا، في إطار المفاوضات المتعلقة بمشروع القانون الأساسي لمجلس النواب لعام 2007 وبالاتفاق مع وزارة الداخلية، تخصيص الـ 10 في المائة من المقاعد للنساء في الانتخابات التشريعية لعام 2007.
    Plusieurs partenaires ont plaidé pour une meilleure transparence du décompte des voix lors des législatives ainsi que des élections provinciales et locales prochaines. UN وأكد عدد من الشركاء على أهمية تعزيز الشفافية في عملية فرز الأصوات في الانتخابات التشريعية وكذلك الانتخابات الإقليمية والمحلية القادمة.
    Par ses propos, M. Gomes Jr. tenait à dissiper le sentiment grandissant dans l'opinion publique selon lequel le Président Vieira et ses alliés entendaient accroître les pouvoirs et l'autorité présidentiels en modifiant la Constitution si un gouvernement favorable à cette proposition était formé à l'issue des élections législatives du 16 novembre. UN وقد استهدفت تعليقاته تبديد التصورات المتزايدة لدى الجمهور بأن الرئيس فييرا وحلفاؤه يسعون إلى زيادة قوة الرئيس وسلطاته عن طريق تعديل الدستور في حالة فوز حكومة مؤيدة لذلك الاقتراح في الانتخابات التشريعية التي ستجرى في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus